Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gallup-Verfahren
Gerichtliche Untersuchung
Grafologische Untersuchung
Graphologische Untersuchung
Handschriftenanalyse
Meinungsforschung
Meinungsumfrage
Parlamentarische Enquete
Parlamentarische Untersuchung
Polizeiliche Untersuchung
Quantitative sensorische Prüfung
Quantitative sensorische Untersuchung
Untersuchung
Untersuchung der Hör- oder Sehbeteiligung
Untersuchung von Betrugsfällen
Untersuchung zur Betrugsbekämpfung

Vertaling van " untersuchung ging " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ärztliche Untersuchung : laufende Untersuchung - besondere Untersuchung

medische keuring : medisch toezicht - bijzonder onderzoek


aerztliche untersuchung : laufende Untersuchung - besondere Untersuchung

medische keuring : medisch toezicht - bijzonder onderzoek


gerichtliche Untersuchung [ polizeiliche Untersuchung ]

gerechtelijk onderzoek [ deskundig onderzoek | enquête | onderzoek van waarnemers | politieonderzoek | werkbezoek van deskundigen ]


Handschriftenanalyse | grafologische Untersuchung | graphologische Untersuchung

handschriftonderzoek


Untersuchung von Betrugsfällen | Untersuchung zur Betrugsbekämpfung

fraudeonderzoek




quantitative sensorische Prüfung | quantitative sensorische Untersuchung

kwantitatief sensorische proeven | kwantitatief sensorische testen


Meinungsumfrage [ Gallup-Verfahren | Meinungsforschung | Untersuchung der Hör- oder Sehbeteiligung ]

opiniepeiling [ Gallup-onderzoek | onderzoek naar de politieke opinie | onderzoek van het kijk- en luistergedrag ]


der medizinischen Untersuchung folgende Tätigkeiten erledigen

activiteiten na onderzoek uitvoeren


parlamentarische Untersuchung [ parlamentarische Enquete ]

parlementair onderzoek [ parlementaire enquête ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Obwohl die Sektoruntersuchung eingeleitet wurde, weil der Eindruck bestand, dass die Verbraucher nicht den vollen Nutzen aus der Liberalisierung ziehen, sei an dieser Stelle darauf hingewiesen, dass es bei dieser Untersuchung nicht darum ging, die bisherigen Fortschritte und Vorteile der Liberalisierung zu beschreiben.

3. Ging het sectoraal onderzoek van start met op de achtergrond de perceptie dat verbruikers niet ten volle de vruchten van de liberalisering plukken, toch dient hier vooraf te worden benadrukt dat dit onderzoek niet bedoeld was om te beschrijven welke vooruitgang bij de liberalisering werd geboekt of welke voordelen de liberalisering oplevert.


Aus der Untersuchung ging nicht hervor, dass mit irgendeinem Warentyp keine gewinnbringenden Verkäufe getätigt wurden.

Voorts is uit het onderzoek niet gebleken van productsoorten waarvan de verkoop niet winstgevend was.


Aus der Untersuchung ging jedoch nicht hervor, dass dies generell ein Problem für Einführer darstellte.

Uit het onderzoek is echter niet gebleken dat het openbaar worden van dit soort informatie in het algemeen een punt van zorg van importeurs is.


Ferner stellte die Kommission fest, dass der vom Unternehmen angegebene Einkaufswert der Fahrradteile einheimischen Ursprungs nicht zuverlässig war, denn aus der Untersuchung ging hervor, dass zumindest einige Verbindungen zwischen dem Unternehmen und seinen lokalen Fahrradteilelieferanten über das für Käufer und Verkäufer übliche Verhältnis hinausgingen; das Unternehmen konnte dies nicht begründen.

Anderzijds bleken de cijfers die de onderneming over de inkoopwaarde van onderdelen van lokale oorsprong had verstrekt, onbetrouwbaar, vooral omdat bij het onderzoek ten minste enkele bindingen bleken te bestaan tussen de onderneming en haar lokale toeleveranciers van rijwielonderdelen, die verder gingen dan een normale koper-verkoper-relatie en die door de onderneming niet konden worden verduidelijkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. bedauert, dass der Rechnungshof im Zuge der Untersuchung von zehn Vergabeverfahren des Parlaments, in zwei Fällen, in denen es um die Instandhaltung der Gebäude bzw. um Druckereidienstleistungen ging, Mängel bei der Anwendung der Auswahl- und Zuschlagskriterien festgestellt hat; fordert das Präsidium erneut auf, alle Kontrollmechanismen für die öffentliche Auftragsvergabe zu überprüfen, um die wettbewerbsfähigsten Preise für die angebotenen Waren und Dienstleistungen zu gewährleisten;

36. betreurt dat de Rekenkamer tekortkomingen heeft vastgesteld in de toepassing van selectie- en gunningscriteria in 2 van de 10 procedures voor de plaatsing van overheidsopdrachten van het Parlement die hij gecontroleerd heeft in verband met het onderhoud van gebouwen en met drukkerijdiensten; verzoekt het Bureau nogmaals om alle controlemechanismen voor openbare aanbestedingen nog eens tegen het licht te houden, teneinde te waarborgen dat de meest concurrerende prijzen voor de geboden goederen en diensten worden aangeboden;


36. bedauert, dass der Rechnungshof im Zuge der Untersuchung von 10 Vergabeverfahren des Parlaments, in zwei Fällen, in denen es um die Instandhaltung der Gebäude bzw. um Druckereidienstleistungen ging, Mängel bei der Anwendung der Auswahl- und Zuschlagskriterien festgestellt hat; fordert das Präsidium erneut auf, alle Kontrollmechanismen für die öffentliche Auftragsvergabe zu überprüfen, um die wettbewerbsfähigsten Preise für die angebotenen Waren und Dienstleistungen zu gewährleisten;

36. betreurt dat de Rekenkamer tekortkomingen heeft vastgesteld in de toepassing van selectie- en gunningscriteria in 2 van de 10 procedures voor de plaatsing van overheidsopdrachten van het Parlement die hij gecontroleerd heeft in verband met het onderhoud van gebouwen en met drukkerijdiensten; verzoekt het Bureau nogmaals om alle controlemechanismen voor openbare aanbestedingen nog eens tegen het licht te houden, teneinde te waarborgen dat de meest concurrerende prijzen voor de geboden goederen en diensten worden aangeboden;


Aus der Untersuchung ging ferner hervor, dass die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe einen starken Kostenanstieg hinnehmen mussten, der sich zwischen 2005 und 2007 auf 36 % und zwischen 2005 und dem UZ auf 42 % belief und auf die gestiegenen Preise der Ausgangsstoffe (vor allem Raps und Sojaöl) zurückzuführen war, auf die nahezu 80 % der Gesamtkosten von Biodiesel entfallen.

Verder bleek uit het onderzoek dat de in de steekproef opgenomen communautaire producenten tussen 2005 en 2007 en tussen 2005 en het eind van het OT te maken kregen met een sterke stijging van hun kosten (resp. + 36 % en + 42 %); dit was het gevolg van de stijgende prijzen van hun grondstoffen (vooral raapzaad en sojabonenolie), die bijna 80 % van de totale kosten van biodiesel uitmaken.


12. äußert sich tief besorgt, dass eben im Energiesektor OLAF Untersuchungen in einem Betrugsfall durchführte, bei dem es um ca. 4,5 Mio. EUR (4,2 Mio. US$) ging, die für die Stabilisierung der Stromversorgung im Kosovo bestimmt waren; stellt fest, dass die Untersuchung im Dezember 2002 abgeschlossen wurde;

12. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat OLAF juist in de energiesector een onderzoek moest instellen naar een geval van fraude in verband met ongeveer 4,5 miljoen euro (4,2 miljoen US dollar) die bestemd waren voor het stabiliseren van de elektriciteitsvoorziening van Kosovo; neemt kennis van het feit dat het onderzoek in december 2002 is afgerond;


13. äußert sich tief besorgt, dass eben im Energiesektor OLAF Untersuchungen in einem Betrugsfall durchführte, bei dem es um ca. 4,5 Mio. € (4,2 Mio. US$) ging, die für die Stabilisierung der Stromversorgung im Kosovo bestimmt waren; stellt fest, dass die Untersuchung im Dezember 2002 abgeschlossen wurde;

13. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat OLAF juist in de energiesector een onderzoek moest instellen naar een geval van fraude in verband met ongeveer 4,5 miljoen euro (4,2 miljoen US dollar) die bestemd waren voor het stabiliseren van de elektriciteitsvoorziening van Kosovo; neemt kennis van het feit dat het onderzoek in december 2002 is afgerond;


Eine Angelegenheit, bei der es um Abweichungen zwischen den EU-Ausfuhrstatistiken und den japanischen Einfuhrstatistiken ging, wurde zur weiteren Untersuchung an OLAF weitergeleitet (Ziffer 73).

Een zaak betreffende verschillen tussen de Japanse en de EU-exportstatistieken is voor onderzoek doorverwezen naar OLAF (punt 74).


w