Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « union gegenüber kuba bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Ziele der Union gegenüber Kuba bestehen daher nach wie vor in der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der Förderung eines Übergangsprozesses zu einer pluralistischen Demokratie und einer nachhaltigen wirtschaftlichen Erholung im Hinblick auf die Verbesserung der Lebensbedingungen der kubanischen Bevölkerung.

De doelstellingen die de Unie ten aanzien van Cuba nastreeft zijn nog immer gericht op eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, aanmoediging van een overgangsproces richting een pluralistische democratie en een duurzaam economisch herstel, met het oog op verbetering van de levensomstandigheden van de Cubaanse bevolking.


Die Ziele der Union gegenüber Kuba bestehen daher nach wie vor in der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der Förderung eines Übergangsprozesses zu einer pluralistischen Demokratie und einer nachhaltigen wirtschaftlichen Erholung im Hinblick auf die Verbesserung der Lebensbedingungen der kubanischen Bevölkerung.

De doelstellingen die de Unie ten aanzien van Cuba nastreeft zijn nog immer gericht op eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, aanmoediging van een overgangsproces richting een pluralistische democratie en een duurzaam economisch herstel, met het oog op verbetering van de levensomstandigheden van de Cubaanse bevolking.


Dem Vorbringen zufolge bestehen in Gebieten nahe der Grenze der Union zu Drittländern, in denen keine Maßnahmen gegen PET-Einfuhren aus Indien gelten, Anreize, die Herstellung von Vorformen zu delokalisieren und diese frei von den Ausgleichsmaßnahmen gegenüber PET in die Union einzuführen.

Aangevoerd werd dat het in gebieden dicht bij de grens van de Unie met derde landen waar geen maatregelen gelden tegen de invoer van PET uit India, aantrekkelijk is om voorvormen niet langer lokaal te vervaardigen maar deze vrij van compenserende maatregelen in te voeren in te Unie.


Der Rat bestätigte nachdrücklich die Relevanz und Gültigkeit der Ziele des Gemeinsamen Standpunkts von 1996 zu Kuba und wies erneut darauf hin, dass ein konstruktives Engagement und ein kritischer, umfassender Dialog auf allen Ebenen weiterhin die Grundlage für die Politik der Europäischen Union gegenüber Kuba bilden.

De Raad bevestigde opnieuw de relevantie en de geldigheid van de doelstellingen van zijn uit 1996 daterende gemeenschappelijke standpunt inzake Cuba en herhaalde dat een constructieve betrokkenheid en een kritische en brede dialoog op alle niveaus de basis voor het EU-beleid tegenover Cuba blijven.


Die Kommission sieht darin nicht die Ankündigung einer neuen Außenpolitik der Union gegenüber Kuba, bei der die Menschenrechte nur eine untergeordnete Rolle spielen und stattdessen wirtschaftliche Interessen dominieren würden.

De Commissie is niet van mening dat er ten aanzien van Cuba een nieuwe buitenlandse politiek van de EU moet komen, waarin de mensenrechten steeds meer op de achtergrond zouden geraken om plaats te maken voor de economische belangen.


4. fordert den Rat und die Kommission auf, die uneinheitliche Politik der Union gegenüber Kuba zu beenden und sowohl die derzeitige unkoordinierte Politik der Mitgliedstaaten, die gemäß ihrer Einzelinteressen mit Kuba Handel treiben und dort investieren, als auch den 1996 festgelegten Gemeinsamen Standpunkt dadurch zu ersetzen, dass sie eine neue umfassende Politik einleiten, sobald die kubanischen Behörden eindeutig ihren guten Willen erkennen lässt, indem sie etwa alle Verhafteten freilässt und den willkürlichen ...[+++]

4. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan een eind te maken aan de dubbelzinnigheid van het beleid van de Unie tegenover Cuba en niet alleen de bestaande ongecoördineerde beleidsvormen van de lidstaten die al naar gelang hun individuele belangen, handel drijven met en investeren in Cuba, maar ook het gemeenschappelijk standpunt dat in 1996 werd vastgesteld te vervangen door een nieuw, allesomvattend beleid zodra de Cubaanse autoriteiten tekenen van goede wil tonen, zoals de vrijlating va ...[+++]


4. fordert den Rat und die Kommission auf, die uneinheitliche Politik der Union gegenüber Kuba zu beenden und sowohl die derzeitige unkoordinierte Politik der Mitgliedstaaten, die gemäß ihrer Einzelinteressen mit Kuba Handel treiben und dort investieren, als auch den 1996 festgelegten Gemeinsamen Standpunkt dadurch zu ersetzen, dass sie eine neue umfassende Politik verfolgen, sobald alle Verhafteten freigelassen sind und die willkürlichen Festnahmen aufgehört haben;

4. verzoekt de Raad en de Commissie een einde te maken aan de onduidelijkheid in het beleid van de Unie ten aanzien van Cuba en iets anders in de plaats te stellen van zowel het huidige ongecoördineerde beleid van de lidstaten die overeenkomstig hun individuele belangen in Cuba handel drijven en investeren, als het in 1996 vastgelegde gemeenschappelijk standpunt, en wel door het tenuitvoerleggen van een nieuw alomvattend beleid, zodra alle gearresteerden zijn vrijgelaten en een einde is gekomen aan de arbitraire detenties;


fordert den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, Menschenrechtsunterausschüsse mit allen Nachbarländern einzusetzen; bekräftigt erneut seine Forderung, dass Parlamentarier an der Vorbereitung von Treffen solcher Unterausschüsse beteiligt und über ihre Ergebnisse unterrichtet werden; ist der Ansicht, dass es möglicherweise während der ersten Runden dieser Treffen, wie im Fall von Tunesien, hauptsächlich um die Festlegung des dauerhaften Bestehens der Unterausschüsse und die Förderung des Vertrauens zwischen den Partnern geht, solche Unterausschüsse jedoch, vor allem derzeit im Fall von Marokko, auf eine ergebnisorientierte Phase mi ...[+++]

verzoekt de Raad en de Commissie met klem om met alle buurlanden subcomités voor de mensenrechten op te zetten; herhaalt zijn verzoek om bij de voorbereiding van de bijeenkomsten van deze subcomités parlementariërs te betrekken en te worden geïnformeerd over de resultaten ervan; is van mening dat terwijl bij de eerste vergaderrondes, zoals in Tunesië, het belangrijkste aandachtspunt nog was de duurzaamheid van de subcomités te verzekeren en wederzijds vertrouwen onder de partners te bevorderen, het nu tijd is, zeker wat het subcomité EU-Marokko betreft, voor een meer resultaatgerichte fase, waarbij concrete benchmarks en voortgangsindi ...[+++]


Diplomatische Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Kuba bestehen seit dem 28. September 1988; elf Mitgliedstaaten unterhalten Botschaften in Kuba selbst, und für die Beziehungen der Kommission zu Kuba ist der Delegationsleiter in Mexiko zuständig.

Sinds 28 september 1988 onderhouden de Europese Unie en Cuba diplomatieke betrekkingen : elf Lid-Staten hebben ambassadeurs op Cuba en de Commissie is daar vertegenwoordigd door het hoofd van haar Delegatie in Mexico.


Die Europäische Union holt beim Einsatz von IKT langsam gegenüber den USA auf, aber bei Patenten und FuE-Aufwendungen der Unternehmen bestehen nach wie vor erhebliche Lücken.

De EU haalt de VS geleidelijk in wat betreft het gebruik van ICT, maar de achterstand op het gebied van octrooien en bedrijfs-OO blijft groot en houdt aan.


w