Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstimmung über den Gegenstand selbst
Für sich selbst sorgen
In der Sache selbst
Sich selbst aufrechterhaltende Reaktion
Sich selbst darstellen
Sich selbst einschätzen
Sich selbst erhaltende Kettenreaktion
Sich selbst promoten
Sich selbst unterhaltende Kettenreaktion
über die Sache selbst erkennen

Vertaling van " türken selbst " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sich selbst aufrechterhaltende Reaktion | sich selbst erhaltende Kettenreaktion | sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

zichzelf onderhoudende Kettingreactie


über die Sache selbst erkennen

in de beoordeling van de zaken zelf treden






Substanz, die sich selbst abbaut

product dat zichzelf afbreekt


Abstimmung über den Gegenstand selbst

stemming over de zaak die wordt behandeld


sich selbst darstellen

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


sich selbst promoten

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wir müssen uns fragen, was sich im Hinblick auf die Türkei zu tun lohnt: Lohnt es sich, ganz ehrlich zu sein und sich in die Richtung einer privilegierter Partnerschaft zu bewegen, die den gesamten Mittelmeerraum einbezieht, oder ist es lohnenswert, mit der Absicht weiterzumachen, Zeit zu gewinnen, und unsere Entscheidung für unbestimmte Zeit zu verschieben, sodass die Türken zuletzt selbst mit großem Stolz ein für alle Mal „Nein“ sagen werden und dadurch die Situation im Mittelmeerraum noch komplizierter wird?

We moeten ons afvragen wat zin heeft ten aanzien van Turkije: heeft het zin om tot in onze diepste vezel oprecht te zijn en ons snel richting een geprivilegieerd partnerschap te bewegen dat betrekking heeft op het hele Middellandse Zeegebied? Of is het beter om de zaken eindeloos op de lange baan te blijven schuiven totdat wellicht de Turken zelf, met hun enorme gevoel van trots, nee tegen ons zeggen, wat de situatie in het Middellandse Zeegebied alleen maar complexer zou maken?


Wir sollten deshalb aufhören, uns selbst und die Öffentlichkeit in Europa und die Türken zu belügen, und lassen Sie uns endlich die Verhandlungen mit der Türkei abbrechen.

Laten we dus ophouden met onszelf te bedriegen, de publieke opinie in Europa te bedriegen en de Turken te bedriegen, en laat ons dus eindelijk die onderhandelingen met Turkije stopzetten.


Wir haben es mit einem bekannten Problem zu tun: Es werden Gesetze erlassen und viele Entscheidungen getroffen, aber ob sie in die Praxis umgesetzt und die Umsetzung kontrolliert wird, bleibt ein großes, undurchschaubares Problem, das wir zu lösen bis jetzt nicht imstande waren, und das liegt in der Hand der Türken selbst.

Voor ons ligt een bekend probleem: er worden goede wetten opgesteld en er worden veel besluiten genomen, maar de praktische uitvoering ervan en de controle daarop vormen een groot duister probleem dat wij niet hebben kunnen oplossen. Zijn de Turken in staat het probleem zelf ter hand te nemen?


Wird die Kommission dem Europäischen Rat mehr von der gleichen Art vorschlagen, oder wird die Kommission im Gegenteil, auf der Grundlage der Forderung der Kriterien von Kopenhagen und der inneren Überzeugung der Türken selbst, ihnen die Möglichkeit bieten, den Zug der Zukunft nicht zu verpassen?

Het besluit van de Commissie is immers definitief of zal in elk geval zwaar meewegen in de oordeelsvorming van staatshoofden en regeringsleiders. Gaat de Commissie de Europese Raad meer van hetzelfde voorstellen of gaat zij, met de criteria van Kopenhagen en de eigen overtuiging van de Turken als uitgangspunt, de Turken juist de mogelijkheid bieden de trein van de toekomst niet te missen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wird die Kommission dem Europäischen Rat mehr von der gleichen Art vorschlagen, oder wird die Kommission im Gegenteil, auf der Grundlage der Forderung der Kriterien von Kopenhagen und der inneren Überzeugung der Türken selbst, ihnen die Möglichkeit bieten, den Zug der Zukunft nicht zu verpassen?

Het besluit van de Commissie is immers definitief of zal in elk geval zwaar meewegen in de oordeelsvorming van staatshoofden en regeringsleiders. Gaat de Commissie de Europese Raad meer van hetzelfde voorstellen of gaat zij, met de criteria van Kopenhagen en de eigen overtuiging van de Turken als uitgangspunt, de Turken juist de mogelijkheid bieden de trein van de toekomst niet te missen?


w