Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Türkei
Die Türkei
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei
Flüchtlingsfazilität für die Türkei
Türkei
Türkei-Fazilität
Unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern
Änderungen in der Choreografie aufzeichnen
Änderungen in der Choreographie aufzeichnen
Änderungen in der Logistik analysieren

Traduction de « türkei änderungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


die Türkei [ die Republik Türkei ]

Turkije [ Republiek Turkije ]


Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


die Republik Türkei | die Türkei

Republiek Turkije | Turkije


Änderungen in der Choreografie aufzeichnen | Änderungen in der Choreographie aufzeichnen

veranderingen in choreografieën noteren | veranderingen in choreografieën vastleggen




unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern

ongewenste veranderingen aan geluidsontwerpen voorkomen | ongewenste veranderingen aan sounddesigns voorkomen


Änderungen in der Logistik analysieren

logistieke veranderingen analyseren


Änderungen des Namens, der Vornamen und des Adelstitels

wijziging van naam, voornamen en adellijke titel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Praktische Aspekte: Zur Anwendung dieser Bestimmungen wären sowohl in Griechenland als auch in der Türkei Änderungen des nationalen Rechts erforderlich. In diesem Rahmen müsste Griechenland gewährleisten, dass die Türkei als sicherer Drittstaat eingestuft wird, und die Türkei müsste sicherstellen, dass alle Personen, die internationalen Schutz benötigen, Zugang zu wirksamen Asylverfahren erhalten.

Praktische regelingen: Om deze bepalingen te kunnen toepassen, zijn wijzigingen noodzakelijk zowel in de Griekse als de Turkse nationale wetgeving - in Griekenland om ervoor te zorgen dat Turkije de status van veilig derde land heeft, en in Turkije om de toegang tot doeltreffende asielprocedures te waarborgen voor alle personen die internationale bescherming behoeven.


Erklärung EU-Türkei: Zusätzlich zur Mobilisierung der zweiten Tranche der Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei in Höhe von 3 Mrd. EUR sollten die griechischen Behörden unter anderem durch die geplanten Änderungen des griechischen Asylrechts rasch Verbesserungen bei den Rückführungen im Rahmen der Erklärung erzielen.

Verklaring EU–Turkije: de tweede tranche van 3 miljard euro van de Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije moet worden vrijgemaakt.


In der Türkei wurde die Unabhängigkeit der Justiz durch umfangreiche Änderungen an den Strukturen und der Zusammensetzung der höheren Gerichte und den fortgesetzten Druck auf Richter und Staatsanwälte untergraben.

In Turkije werd de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht ondermijnd door grootschalige veranderingen in de structuur en samenstelling van de hooggerechtshoven en aanhoudende druk op rechters en openbaar aanklagers.


Die Kommission und die Türkei haben ihren Dialog fortgeführt, um Lösungen zu finden und u. a. die zur Erfüllung der noch ausstehenden Vorgaben erforderlichen gesetzlichen und verfahrenstechnischen Änderungen vorzunehmen.

De Commissie en Turkije voeren een ​​intensieve dialoog om oplossingen te vinden voor de wettelijke en procedurele veranderingen die nodig zijn om aan alle resterende benchmarks te voldoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission unterstützt weiterhin die Bemühungen der Türkei im Hinblick auf eine möglichst baldige Erfüllung aller noch ausstehenden sieben Vorgaben des Fahrplans für die Visaliberalisierung und hat mit der Türkei vereinbart, den engagierten Dialog fortzusetzen und praktische Lösungen für die Zusammenarbeit und die Erzielung von Fortschritten zu ermitteln, damit die erforderlichen gesetzlichen und verfahrenstechnischen Änderungen vorgenommen werden können.

De Commissie blijft Turkije aanmoedigen om de zeven resterende ijkpunten van het stappenplan voor visumliberalisering zo snel mogelijk te voltooien en heeft met Turkije afgesproken in dialoog te blijven en praktische oplossingen te zoeken voor samenwerking en voor de noodzakelijke veranderingen in wetgeving en procedures.


13. nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die neuesten Änderungen des Gesetzes über den Hohen Rat der Richter und Staatsanwälte und die anschließenden zahlreichen Versetzungen und Entlassungen von Richtern und Staatsanwälten sowie die Festnahmen, Versetzungen und Entlassungen von Polizeibeamten ernsthafte und begründete Zweifel an der Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und Effizienz der Justiz, an der Gewaltenteilung und an der Achtung des Rechtsstaatsprinzips wecken, die nach wie vor den Kern der politischen Kriterien von Kopenhagen bilden; hält die häufigen Änderungen zentraler Rechtsvorschriften ohne eine angemessene Konsultation der ...[+++]

13. spreekt zijn bezorgdheid uit over de recente wijzigingen van de wet betreffende de hoge raad van rechters en openbare aanklagers en de daarop volgende talrijke overplaatsingen en ontslagen van rechters en aanklagers, en de arrestaties, overplaatsingen en ontslagen van politiefunctionarissen, die ernstige en gerechtvaardigde zorgen hebben opgeroepen over de onafhankelijkheid, onpartijdigheid en doeltreffendheid van de rechterlijke macht, de scheiding van machten en de eerbiediging van het beginsel van de rechtsstaat, dat nog altijd een centraal onderdeel van de criteria van Kopenhagen vormt; is bezorgd over de frequente wijzigingen van belangrijke wetgeving zonder een behoorlijke raadpleging van de belanghebbenden; is ingenomen met de ...[+++]


Für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, darunter auch Käse mit Ursprung in der Türkei, sieht das geänderte Protokoll 1 neue gemeinschaftliche Zollkontingente und Änderungen der bestehenden Zollkontingente vor, die mit der Verordnung (EG) Nr. 747/2001 des Rates vom 9. April 2001 zur Verwaltung gemeinschaftlicher Zollkontingente und Referenzmengen für Erzeugnisse, die aufgrund von Abkommen mit bestimmten Mittelmeerländern für Zollpräferenzen in Frage kommen, und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nrn. 1981/94 und 934/95 (8) ein ...[+++]

Voor bepaalde landbouwproducten, waaronder kaas, van oorsprong uit Turkije, worden bij het gewijzigde protocol nr. 1 de nieuwe gemeenschappelijke tariefcontingenten vastgesteld, alsmede de wijzigingen van de bestaande gemeenschappelijke tariefcontingenten, zoals vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 747/2001 van de Raad van 9 april 2001 betreffende de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten en referentiehoeveelheden voor producten die voor preferenties in aanmerking komen op grond van overeenkomsten met bepaalde landen in het Middellandse-Zeegebied en tot intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 1981/94 en (EG) nr. 934/95 (8 ...[+++]


34. begrüßt ferner die Bereitschaft des Rates, die NATO-Operation „Amber Fox“ in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien nach dem Ablauf des derzeitigen Mandats der NATO zu übernehmen, sofern bis zu diesem Zeitpunkt die Dauervereinbarungen für die EU-NATO-Zusammenarbeit („Berlin plus“) getroffen sind; bedauert in diesem Zusammenhang jedoch, dass auf Grund der mangelnden Bereitschaft der Türkei, Änderungen an ihrer früheren Vereinbarung mit der EU zu akzeptieren, nach dem in Sevilla erzielten Kompromiss zwischen den EU-Staaten die „Berlin plus“-Vereinbarung immer noch nicht in Kraft getreten ist, was den Zugang der EU zu Planun ...[+++]

34. is tevens ingenomen met de door de Raad geuite bereidheid om de NAVO-operatie "Amber Fox" in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan het eind van het thans lopende mandaat van de NAVO, over te nemen, op voorwaarde dat de permanente regelingen tussen de EU en de NAVO ("Berlin Plus") dan van kracht zijn; betreurt echter in dit verband dat door het ontbreken van bereidheid bij Turkije om veranderingen in zijn oorspronkelijke overeenkomst met de EU, naar aanleiding van het in Sevilla bereikte intra-EU-compromis, te accepteren, Berlin + nog steeds niet van kracht is, hetgeen ernstige twijfel doet rijzen over de toegang van d ...[+++]


(2) Die Türkei paßt ihren Zolltarif an, wenn dies infolge von Änderungen des Gemeinsamen Zolltarifs erforderlich ist.

2. Turkije wijzigt zijn douanetarief telkens wanneer zulks nodig is om rekening te houden met wijzigingen in het gemeenschappelijk douanetarief.


(3) Die Türkei und die Gemeinschaft teilen einander alle Änderungen ihrer Rechtsvorschriften über restriktive Praktiken von Unternehmen mit.

3. De Gemeenschap en Turkije stellen elkaar in kennis van alle wijzigingen van hun wetgeving betreffende concurrentiebeperkende gedragingen van ondernemingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' türkei änderungen' ->

Date index: 2023-06-22
w