Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sehen

Vertaling van " türkei wird in gewisser weise jene " (Duits → Nederlands) :

Indem es den natürlichen Personen ermöglicht wird, eine juristische Person zu gründen und somit gewisse Güter zur Bildung des Vermögens dieser juristischen Person zu verwenden, ermöglicht der Gesetzgeber es ihnen im Übrigen, ihr Privatvermögen vor den finanziellen Unwägbarkeiten ihrer Berufstätigkeit zu schützen, was eine andere Weise ist, das angestrebte Ziel zu erreic ...[+++]

Door het natuurlijke personen mogelijk te maken een rechtspersoon op te richten en aldus sommige goederen te bestemmen teneinde het vermogen van die rechtspersoon te vormen, laat de wetgever hun toe hun privévermogen te beschermen tegen de financiële onzekerheden van hun beroepsactiviteit, hetgeen een andere manier is om het nagestreefde doel te bereiken.


Dies wird in gewisser Weise dabei helfen, für mehr Arbeitsplätze zu sorgen, es wird jedoch gewiss dabei helfen, für mehr Rechte zu sorgen.

Dit zal tot op zekere hoogte leiden tot meer banen, maar het zal zeker leiden tot meer rechten.


Außerdem werden die ministeriell internierten Personen ab dem Inkrafttreten des Internierungsgesetzes 2014 und unter Berücksichtigung des in B.4.2 Erwähnten auf die gleiche Weise behandelt werden wie die gewöhnlichen Internierten, wodurch ihnen ebenfalls die Möglichkeit geboten wird, gewisse Vollstreckungsmodalitäten der Internierung und der diesbezüglichen Bedingungen zu erhalten (Titel IV und V des Internierungsgesetzes 2014), sodass die in Artikel 5 der Europäischen Menschenrechtskonvention enthaltenen Erforderniss ...[+++]

Bovendien zullen de ministerieel geïnterneerden, vanaf de inwerkingtreding van de Interneringswet 2014, en rekening houdend met hetgeen in B.4.2 is vermeld, op dezelfde manier worden behandeld als de gewone geïnterneerden, waardoor zij eveneens de mogelijkheid verkrijgen om uitvoeringsmodaliteiten van de internering en van de bijhorende voorwaarden te verkrijgen (titels IV en V van de Interneringswet 2014), zodat is voldaan aan de in artikel 5 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens besloten vereisten.


Insofern der neue Artikel 335 des Zivilgesetzbuches bestimmt, dass « ein Kind, dessen Abstammung väterlicherseits und mütterlicherseits gleichzeitig festgestellt wird, [...] entweder den Namen seines Vaters oder den Namen seiner Mutter oder einen Namen, der sich aus ihren beiden Namen in der von ihnen gewählten Reihenfolge, aber mit nicht mehr als einem Namen eines jeden von ihnen zusammensetzt » trägt ( § 1 Absatz 1) und « die Elt ...[+++]

In zoverre het bepaalt dat « het kind wiens afstamming van vaderszijde en afstamming van moederszijde tegelijkertijd komen vast te staan [...] ofwel de naam van zijn vader [draagt], ofwel de naam van zijn moeder, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen » ( § 1, eerste lid) en dat « de ouders [...] de naam van het kind [kiezen] op het ogenblik van de aangifte van de geboorte » ( § 1, tweede lid, eerste zin), s ...[+++]


Eine wirklich spürbare und umfassende Änderung dieses Verhaltens und dieser Mentalität der Türkei wird in gewisser Weise jene ermutigen, die aus übermäßigem Optimismus heraus den europäischen Kurs der Türkei beschleunigen wollten, und zur Verkürzung des sich abzeichnenden – ich zitiere noch einmal Herrn Morillon – langen und schwierigen Weges beitragen, den die Türkei bis zur Aufnahme in die europäische Familie zurückzulegen hat.

Een algemene, tastbare verandering in de Turkse houding en mentaliteit zou een hart onder de riem kunnen zijn voor degenen die met overdreven optimisme de toenadering van Turkije tot Europa wilden versnellen en de waarschijnlijk lange en moeilijk begaanbare weg – ik citeer hier weer de heer Morillon – wilden inkorten die Turkije moet afleggen om toe te treden tot de Europese familie.


Ihre Erfahrung, Herr Ministerpräsident, als Rebell in gewisser Weise, als Intellektueller, aber vor allem als Demokrat und als die Stimme der Vernunft, die Ihr Land aus dem dunklen Zeitalter des Kommunismus in das helle – zuweilen durch Energiekrisen gedämpfte – Licht und in die Zukunft der Europäischen Union führen konnte, dieses Bild und diese Symbolik sind für die Menschen in Bosnien, Serbien, im Kosovo und au ...[+++]

Mijnheer de minister-president, uw ervaring als, in zekere zin, rebel, als intellectueel, maar voornamelijk als democraat en stem van de rede, kan uw land vanuit de donkere tijden van het communisme naar het – soms door energiecrisissen gedimde – licht en naar de toekomst van de Europese Unie brengen. Zulke beelden en zulke beeldspraak zijn voor de mensen in Bosnië, Servië, Kosovo en Turkije van zeer groot belang.


Wenn die Türkei den Antrag auf Beitritt stellt, dann doch deshalb, weil sie unsere größtenteils auf dem Christentum basierende europäische Zivilisation als der ihren überlegen oder doch zumindest in gewisser Weise als erstrebenswert ansieht.

Misschien is Turkije wel vragende partij omdat het onze Europese beschaving, die vooral is gebaseerd op het christendom, hoger aanslaat dan de eigen beschaving.


Der Notar ist zwar als Träger der Amtsgewalt eine Urkundsperson, die die Zuverlässigkeit der Urkunden, für die ihr Einschreiten erforderlich ist, gewährleisten muss; er ist jedoch kein Beamter des öffentlichen Dienstes, da er Inhaber eines freien Berufes ist; der Gesetzgeber hat in diesem Zusammenhang angeführt, dass « die Rechtsuchenden in ihm nicht einen Beamten unter Verwaltungsaufsicht [sehen], dem sie sich vielleicht nur zögernd anvertrauen, sondern einen Vertreter der Gesellschaft und ihrer Schwierigkeiten, einen vollständig u ...[+++]

Weliswaar is de notaris als drager van overheidsgezag een ministerieel ambtenaar, belast met het waarborgen van de betrouwbaarheid van de akten waarvoor zijn optreden vereist is; hij is echter geen personeelslid in overheidsdienst maar wel beoefenaar van een vrij beroep : de wetgever heeft in dat verband aangegeven dat « de rechtszoekenden op hem een beroep doen [.] omdat zij [.] hun belangen eerder [wensen] toe te vertrouwen aan een attente vertegenwoordiger van het algemeen belang, die in alle vrijheid raad geeft, dan aan een loute ...[+++]


Gerade damit wird in gewisser Weise etwas Wichtiges blockiert, nämlich die Entwicklung der Mitentscheidung im Programm der Gesetzgebung.

En dat is nu precies wat een belangrijke ontwikkeling in de weg staat namelijk de uitwerking van de medebeslissing in het wetgevend programma.


d) Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete, soweit sie die Bedingungen des Handels zwischen der Gemeinschaft und der Türkei nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft;

d) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische activiteit of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, mits daardoor de omstandigheden waarin het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Turkije plaatsvindt, niet zodanig ongunstig worden beïnvloed dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' türkei wird in gewisser weise jene' ->

Date index: 2025-04-11
w