Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.weiter entfernt von der Körpermitte
2. von der Zahnbo
Distal
EG-Typgenehmigung für Fahrzeuge
Entzug der Typgenehmigung
Hundefell für weitere Behandlungen trocknen
Mehrstufen-Typgenehmigung
Nachforgende Erweiterung der Typgenehmigung
Typgenehmigung
Weitere Verfügung
Weiterer amtlicher Bescheid

Traduction de « typgenehmigung weitere » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
weitere Verfügung | weiterer amtlicher Bescheid

verdere missive








nachforgende Erweiterung der Typgenehmigung

latere uitbreiding van de goedkeuring


Entzug der Typgenehmigung

intrekking van de typegoedkeuring


Hundefell für weitere Behandlungen trocknen

vacht van honden drogen voor verdere behandeling


distal | 1.weiter entfernt von der Körpermitte | 2. von der Zahnbo

distaal | naar het eind van de ledematen toe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Motortyp oder die Motorenfamilie muss darüber hinaus die in dieser Verordnung für jedwede weitere spezifizierte Kraftstoffe, Kraftstoffmischungen oder Kraftstoffemulsionen festgelegten Abgasemissionsgrenzwerte einhalten, die von einem Motorenhersteller in einen Antrag auf EU-Typgenehmigung aufgenommen werden.

Het motortype of de motorfamilie voldoet voorts ook aan de in deze verordening neergelegde emissiegrenswaarden met betrekking tot andere specifieke brandstoffen, brandstofmengsels of brandstofemulsies die door de fabrikant worden opgenomen in de aanvraag voor een EU-typegoedkeuring, en voor zover zulks is vermeld in het informatiedossier.


Gemäß dem EU-System zur Typgenehmigung können Unternehmen die Zulassung für einen Fahrzeugtyp in einem Mitgliedstaat erhalten, wenn dieser Typ die technischen Anforderungen der EU erfüllt, und ihn dann ohne weitere Prüfungen oder Kontrollen EU-weit vertreiben.

In het kader van het EU-typegoedkeuringssysteem kunnen fabrikanten in één lidstaat een goedkeuring voor een bepaald voertuigtype verkrijgen wanneer het voldoet aan de technische voorschriften van de Unie, en het vervolgens in de hele EU op de markt brengen zonder dat het aan verdere tests of controles moet worden onderworpen.


Weitere Rechtsakte enthalten Verwaltungsvorschriften für die EG-Typgenehmigung von Klimaanlagen und einen harmonisierten Leckage-Erkennungstest zur Messung der Leckageraten fluorierter Gase mit einem Treibhauspotenzial von über 150.

Nieuwe wetgevingsbesluiten bevatten administratieve bepalingen voor de EG-typegoedkeuring, alsook een geharmoniseerde testprocedure voor het meten van de lekkagewaarden voor gefluoreerde broeikasgassen met een aardopwarmingsvermogen van meer dan 150.


Die Kommission kann nach dem Verfahren des Artikels 39 Absatz 9 der Richtlinie 2007/46/EG weitere Maßnahmen hinsichtlich besonderer Verfahren, Prüfungen und Anforderungen für die Typgenehmigung treffen.

De Commissie kan volgens de procedure van artikel 39, lid 9, van Richtlijn 2007/46/EG andere maatregelen betreffende specifieke procedures, tests en voorschriften voor typegoedkeuring vaststellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Einführung des EG-Typgenehmigungsverfahrens und Erlass der Verordnung (EG) Nr. 706/2007 der Kommission vom 21. Juni 2007 zur Festlegung von Verwaltungsvorschriften für die EG-Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und eines harmonisierten Verfahrens für die Messung von Leckagen aus bestimmten Klimaanlagen nach der Richtlinie 2006/40/EG ist es notwendig, den in den Anhängen I und III der Richtlinie 70/156/EWG wiedergegebenen Beschreibungsbogen weitere Merkmale hinzuzufügen.

In verband met de invoering van die EG-typegoedkeuringsprocedure en de goedkeuring van Verordening (EG) nr. 706/2007 van de Commissie van 21 juni 2007 tot vaststelling, krachtens Richtlijn 2006/40/EG van het Europees Parlement en de Raad, van administratieve bepalingen voor de EG-typegoedkeuring van voertuigen, en van een geharmoniseerde test voor het meten van lekkagewaarden van bepaalde klimaatregelingsapparatuur , moeten nieuwe elementen worden toegevoegd aan de lijst met gegevens in bijlage I bij Richtlijn 70/156/EEG en aan het inlichtingenformulier voor de EG-typegoedkeuring van voertuigen in bijlage III bij die richtlijn.


Weitere Rechtsakte enthalten Verwaltungsvorschriften für die EG-Typgenehmigung von Klimaanlagen und einen harmonisierten Leckage-Erkennungstest zur Messung der Leckageraten fluorierter Gase mit einem Treibhauspotenzial von über 150.

Nieuwe wetgevingsbesluiten bevatten administratieve bepalingen voor de EG-typegoedkeuring, alsook een geharmoniseerde testprocedure voor het meten van de lekkagewaarden voor gefluoreerde broeikasgassen met een aardopwarmingsvermogen van meer dan 150.


eine Richtlinie zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in Häfen; eine Richtlinie über die Typgenehmigung für Kraftfahrzeuge hinsichtlich ihrer Wiederverwendbarkeit, Recyclingfähigkeit und Verwertbarkeit einen Gemeinsamen Standpunkt zur Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts 2004/694/GASP des Rates betreffend weitere Maßnahmen zur Unterstützung der wirksamen Ausführung des Mandats des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (ICTY)

een richtlijn betreffende het verhogen van de veiligheid van havens; een richtlijn betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen inzake herbruikbaarheid, recycleerbaarheid en mogelijke nuttige toepassing; een gemeenschappelijk standpunt tot verlenging van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/694/GBVB betreffende aanvullende maatregelen ter ondersteuning van de daadwerkelijke uitvoering van het mandaat van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY)


Ab dem . dürfen die Mitgliedstaaten weder die Typgenehmigung für einen Fremdzündungs-Motortyp oder eine Motorenfamilie oder die Ausstellung des Dokuments gemäß Anhang VII verweigern noch im Zusammenhang mit der Typgenehmigung weitere der Bekämpfung der luftverunreinigenden Emissionen dienende Anforderungen an mobile Maschinen und Geräte, in die ein Motor eingebaut ist, vorschreiben, wenn der Motor die Anforderungen dieser Richtlinie in Bezug auf die Abgasemissionen erfüllt.

De lidstaten mogen na . de typegoedkeuring van een vonkontstekingsmotortype of -motorfamilie en de afgifte van het in bijlage VII bedoelde document niet weigeren en mogen geen andere typegoedkeuringseisen stellen met betrekking tot luchtverontreinigende emissies van niet voor de weg bestemde machines waarin een motor is gemonteerd, indien de motor voldoet aan de voorschriften van deze richtlijn wat betreft de uitstoot van verontreinigende gassen.


- leitet die Typgenehmigungsbehörde diese Informationen an die zuständigen Genehmigungsbehörden der Mitgliedstaaten weiter; die Behörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung ausgestellt hat, hängt diese Informationen Anhang II der Typgenehmigungsinformationen des Fahrzeugs an.

- moet de typegoedkeuringsinstantie deze informatie doorgeven aan de goedkeuringsinstanties van de lidstaten en moet de instantie die de oorspronkelijke typegoedkeuring heeft verleend, deze informatie bij bijlage II van het typegoedkeuringsdossier van het voertuig voegen.


Die Sicherheit von Spielzeug, Maschinen, die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen zur Beförderung von Tieren, die Bekämpfung der Nachahmungen sowie der Produkt- und Dienstleistungspiraterie, Zollrecht und Zollpolitik, Verbraucherkredit und Überschuldung und der "e-Europa"-Aktionsplan einschließlich der Netzsicherheit sind weitere wichtige Dossiers/Bereiche, für die die drei Vorsitze möglichst rasche Fortschritte anstreben.

Veiligheid van speelgoed, machines, typegoedkeuring van voor het vervoer van dieren bestemde voertuigen, bestrijding van namaakproducten en piraterij, douanewetgeving en - beleid, krediet en overmatige schuldenlast voor consumenten, het Actieplan e-Europa, met inbegrip van de beveiliging van netwerken zijn andere belangrijke dossiers/sectoren ten aanzien waarvan de drie voorzitterschappen maximale vooruitgang nastreven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' typgenehmigung weitere' ->

Date index: 2025-02-10
w