Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angleichung der Rechtsvorschriften
Beitrittsvertrag 2003
Bessere Rechtsetzung
Chemikalien-Verordnung
Effiziente Rechtsetzung
Ergebnisorientierte Regulierung
Gute Regulierungspraxis
Harmonisierung der Rechtsvorschriften
Intelligente Regulierung
Leistungsorientierte Regulierung
Ordnungspolitik
REACH
REFIT
Rechtsangleichung
Rechtsvorschriften für das Servieren von Alkohol
Rechtsvorschriften im Wald durchsetzen
Rechtsvorschriften über Chemikalien
Rechtsvorschriften über chemische Stoffe
Rechtsvorschriften über öffentliche Aufträge
Reform von Rechtsvorschriften
Regulierung
Regulierungsqualität
Verbesserung des Rechtsrahmens
Verordnung über chemische Stoffe
Vertrag von Athen

Traduction de « tschechischen rechtsvorschriften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen R ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


Rechtliche Bestimmungen für die Herausgabe alkoholischer Getränke | Rechtsvorschriften für das Servieren von Alkohol | Rechtsvorschriften für das Servieren alkoholischer Getränke | Rechtsvorschriften für die Ausgabe alkoholischer Getränke

wetgeving rond alcohol | wetten over het serveren van alcohol | alcoholwet | wetten over het serveren van alcoholische dranken


Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Tschechischen Republik über die Beteiligung der Tschechischen Republik an der Europäischen Umweltagentur und dem Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Tsjechische Republiek betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk


Angleichung der Rechtsvorschriften [ Harmonisierung der Rechtsvorschriften | Rechtsangleichung ]

harmonisatie van de wetgevingen


Rechtsvorschriften über Chemikalien [ Chemikalien-Verordnung | REACH | Rechtsvorschriften über chemische Stoffe | Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe | Verordnung über chemische Stoffe ]

wetgeving inzake chemische producten [ REACH | Registratie en beoordeling van en autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen | verordening inzake chemische producten ]


Ordnungspolitik [ bessere Rechtsetzung | effiziente Rechtsetzung | ergebnisorientierte Regulierung | gute Regulierungspraxis | intelligente Regulierung | leistungsorientierte Regulierung | Programm zur Gewährleistung der Effizienz und Leistungsfähigkeit der Rechtsetzung | REFIT | Reform von Rechtsvorschriften | Regulierung | Regulierungsqualität | Verbesserung des Rechtsrahmens ]

regelgevingsbeleid [ beleidshervorming | beleidskwaliteit | betere regelgeving | betere wetgeving | gezonde regelgeving | goede regelgevende praktijken | prestatiegebaseerde regelgeving | Programma voor gezonde en resultaatgerichte regelgeving | Refit | regelgevende governance | resultaatgericht beleid | slimme regelgeving | verbetering van de regelgeving ]


Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und der Republik Polen/ Republik Ungarn/ Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik andererseits

Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Polen/de Republiek Hongarije/de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds


Rechtsvorschriften im Wald durchsetzen

parkregels handhaven


Rechtsvorschriften über öffentliche Aufträge

wetgeving overheidsopdrachten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
falls der letzte nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates entrichtete Beitrag an einen slowakischen, slowenischen oder tschechischen Rentenversicherungsträger entrichtet worden ist:

indien de laatste krachtens de wetgeving van een andere lidstaat betaalde premie aan een Slowaakse, Sloveense of Tsjechische pensioenverzekeringsinstelling is betaald:


In Ungarn, Finnland, Frankreich, Lettland, der Slowakei und der Tschechischen Republik decken die geltenden Rechtsvorschriften alle in Artikel 2 des Rahmenbeschlusses angeführten Punkte ab, jedoch wären ausführlichere Details nützlich.

De wetgeving in Hongarije, Finland, Tsjechië, Frankrijk, Letland en Slowakije dekt alle punten die in artikel 2 van het kaderbesluit zijn opgenomen, doch nadere informatie zou nuttig zijn.


54. fordert sowohl die tschechischen Behörden als auch die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass von der Europäischen Union finanzierte Infrastrukturvorhaben die Bestimmungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Umweltbereich uneingeschränkt erfüllen; äußert in diesem Zusammenhang seine Besorgnis darüber, dass der geplante Donau-Oder-Elbe-Kanal mehreren Regionen schwere Schäden zufügen könnte, die gemäß den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Umweltschutz unter Schutz zu stellen sind; fordert eine völlige Neubeurteilung d ...[+++]

54. vraagt de Tsjechische overheid en de Commissie dat zij ervoor zorgen dat door de EU gefinancierde infrastructuurprojecten volledig in overeenstemming zijn met de bepalingen van de communautaire milieuwetgeving; drukt in dit verband zijn bezorgdheid uit over het feit dat het kanaalproject Donau-Oder-Elbe ernstige schade zou kunnen toebrengen aan verscheidene gebieden die in het kader van de communautaire wetgeving inzake natuurbehoud bescherming behoeven; vraagt een volledige herbeoordeling van het project zodat gegarandeerd wordt dat het in overeenstemming is met het communautair milieuacquis;


45. fordert sowohl die tschechischen Behörden als auch die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass von der EU finanzierte Infrastrukturvorhaben die Bestimmungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Umweltbereich uneingeschränkt erfüllen; äußert in diesem Zusammenhang seine Besorgnis darüber, dass der geplante Donau-Oder-Elbe-Kanal mehreren Regionen schwere Schäden zufügen könnte, die gemäß den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Umweltschutz unter Schutz zu stellen sind; fordert eine völlige Neubeurteilung des Plans, um sei ...[+++]

45. vraagt de Tsjechische overheid en de Commissie dat zij ervoor zorgen dat door de EU gefinancierde infrastructuurprojecten volledig in overeenstemming zijn met de bepalingen van de communautaire milieuwetgeving; drukt in dit verband zijn bezorgdheid uit over het feit dat het kanaalproject Donau-Oder-Elbe ernstige schade zou kunnen toebrengen aan verscheidene gebieden die in het kader van de communautaire wetgeving inzake natuurbehoud bescherming behoeven; vraagt een volledige herbeoordeling van het project zodat gegarandeerd wordt dat het in overeenstemming is met het communautair milieuacquis;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38a. fordert sowohl die tschechischen Behörden als auch die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass von der EU finanzierte Infrastrukturvorhaben die Bestimmungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Umweltbereich uneingeschränkt erfüllen; äußert in diesem Zusammenhang seine Besorgnis darüber, dass der geplante Donau-Oder-Elbe-Kanal mehreren Regionen schwere Schäden zufügen könnte, die gemäß den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Umweltschutz unter Schutz zu stellen sind; fordert eine völlige Neubeurteilung des Plans, um se ...[+++]

38 bis. vraagt de Tsjechische overheid en de Commissie dat zij ervoor zorgen dat door de EU gefinancierde infrastructuurprojecten volledig in overeenstemming zijn met de bepalingen van de communautaire milieuwetgeving; drukt in dit verband zijn bezorgdheid uit over het feit dat het kanaalproject Donau-Oder-Elbe ernstige schade zou kunnen toebrengen aan verscheidene gebieden die in het kader van de communautaire wetgeving inzake natuurbehoud bescherming behoeven; vraagt een volledige herbeoordeling van het project zodat gegarandeerd wordt dat het in overeenstemming is met het communautair milieuacquis;


21. anerkennt die Bemühungen der Tschechischen Republik im Hinblick auf den Ausbau ihres innerstaatlichen rechtlichen und institutionellen Rahmens im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten; nimmt in diesem Zusammenhang die Ratifizierung der Europäischen Sozialcharta vom November 1999 und die Verabschiedung des im Februar 2000 in Kraft getretenen Gesetzes zur Schaffung des Amtes eines Bürgerbeauftragten, der für den Schutz der Bürgerrechte zuständig ist, zur Kenntnis; erkennt die einschlägigen Rechtsvorschriften, die den Frauenhand ...[+++]

21. heeft oog voor de maatregelen die Tsjechië heeft genomen om zijn intern juridisch en institutioneel kader op het gebied van de mensenrechten en fundamentele vrijheden te ontwikkelen; vermeldt in dit verband de ratificatie in november 1999 van het Europees Sociaal Handvest en de vaststelling van de in februari 2000 van kracht geworden wet tot instelling van de functie van Ombudsman, die officieel verantwoordelijk is voor de bescherming van de rechten van de burgers; erkent dat specifieke wetgeving bestaat die vrouwenhandel en geweld tegen vrouwen verbiedt, maar constateert dat die wetgeving onvoldoende wordt nageleefd; verzoekt de Tsjechische regering al het mog ...[+++]


18. betont, dass die Rechtsvorschriften der Europäischen Union im Bereich des Tierschutzes in geeigneter Weise von ausreichenden Kontrollen auf nationaler Ebene und auf EU-Ebene begleitet werden müssen, wenn die Erweiterung unter Einbeziehung der Tschechischen Republik nicht zu einer Verschlechterung der Situation der landwirtschaftlichen Nutztiere in der Europäischen Union führen soll;

18. benadrukt dat de EU-wetgeving inzake het welzijn van dieren adequaat moet worden gesteund door voldoende controle op nationaal en EU-niveau, teneinde te vermijden dat de uitbreiding met Tsjechië zal leiden tot een verslechtering van de naam van de EU op het gebied van het dierenwelzijn in de veeteelt;


In den Rechtsvorschriften der Tschechischen Republik und Polens werden derartige Verhaltensweisen unter ausdrücklicher Strafandrohung für das Transportieren unter Strafe gestellt.

Tsjechië en Polen bestraffen deze handelingen middels de uitdrukkelijke strafbaarstelling van het "vervoeren".


Im Rahmen von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe c stellen die Rechtsvorschriften der Tschechischen Republik und Polens den Transport unter Strafe. Dabei handelt es sich um einen weiter gefassten Begriff, der die speziellen Begriffe Ein- und Ausfuhren abdeckt.

Wat betreft artikel 3, lid 1, onder c), wordt in de wetgeving van Tsjechië en Polen het "vervoeren" strafbaar gesteld. Hoewel dit een veel algemener begrip is, vallen ook de specifieke begrippen invoeren en uitvoeren hieronder.


In den Rechtsvorschriften der Tschechischen Republik und Sloweniens muss die Fälschung von noch nicht ausgegebenem, für den Umlauf bestimmtem Geld unter Strafe gestellt werden.

In de wetgeving van Tsjechië en Slovenië dient een strafbaarstelling te worden opgenomen voor valsemunterij met nog niet uitgegeven munt die is bestemd om in omloop te worden gebracht.


w