Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auseinander gerolltes Furnierholz
Bücher auseinander binden
Erfordernis der Unbekanntheit einer Tatsache
Gewalztes Furnierholz
Neue Tatsache
Rechtserhebliche Tatsache

Traduction de « tatsache auseinander » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auseinander gerolltes Furnierholz | gewalztes Furnierholz

schilfineer








Erfordernis der Unbekanntheit einer Tatsache

onbekendheidseis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zudem sollte sich die Kommission ernsthaft mit der Tatsache, dass albanische Staatsbürger zur Einreise in die Türkei kein Visum mehr benötigen, auseinander setzen, da das die Überwindung der südlichen Grenzen Europas von diesem Punkt aus vereinfacht, angefangen mit Griechenland als erstem Anlaufpunkt und dann gefolgt von dem restlichen Europa.

De Commissie moet eveneens serieus rekening houden met het feit dat Albanese onderdanen geen visum meer nodig hebben om naar Turkije te reizen, waardoor zij gemakkelijker de zuidgrens van Europa kunnen schenden en via eerste bestemming Griekenland door kunnen reizen naar de rest van Europa.


Darüber hinaus steht auch fest, dass wir uns sehr ernsthaft mit der Tatsache auseinander setzen müssen, dass nicht jede Gesellschaft menschenfreundlich ist.

Het lijdt evenmin twijfel dat wij serieus moeten nadenken over het feit dat niet elke samenleving mensvriendelijk is.


Sowohl für mich als auch für die Mitgliedstaaten stellt die Tatsache, dass der Agrarausschuss einstimmig diese Linie verfolgt, nachdem die Meinungen zu Beginn der Debatte sehr weit auseinander gingen, ein ausgesprochen wichtiges politisches Signal dar.

Dat de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling deze lijn na de zeer verdeelde meningen in het begin van het debat eenparig heeft gekozen, is een uitermate belangrijk politiek signaal voor mij en voor alle lidstaten.


Das Europäische Parlament begrüßt die Tatsache, dass der Löwenanteil aus finanzieller Sicht dem zugute kommt, was bislang als Ziel 1 bekannt war, dem „Konvergenzziel“, wie es fortan genannt wird, und wir sind der Meinung, dass man sich mit dem Problem, das in Gebieten besteht, die dem statistischen Effekt unterliegen, in effizienter Weise auseinander setzen muss.

Het Europees Parlement vindt het goed dat het leeuwendeel van de financiering naar doelstelling 1 gaat, die voortaan de "convergentiedoelstelling" zal heten. Wij vinden wel dat er een efficiënte oplossing moet komen voor het probleem van de regio's die te maken krijgen met het statistische effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allgemein herrschte Einigkeit darüber, dass die Urteile einige wichtige Fragen in Bezug auf die Bestimmung des Begriffs „Verwertung“ ansprechen, aber die Meinungen darüber, wie die Angelegenheit unter verfahrensrechtlichen Gesichtspunkten am besten behandelt werden sollte, gingen doch stark auseinander angesichts der Tatsache, dass diese Frage weder im Gemeinsamen Standpunkt des Rates noch in den Abänderungen in der zweiten Lesung des Parlaments angesprochen worden waren.

Hoewel er algemeen overeenstemming bestond dat de arresten enkele belangrijke vragen opwierpen met betrekking tot de definitie van "terugwinning", liepen de meningen uiteen over de vraag hoe de kwestie vanuit procedureel oogpunt het best kon worden aangepakt, aangezien een en ander noch in het gemeenschappelijk standpunt, noch in de amendementen van het Parlement in tweede lezing aan de orde was gesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' tatsache auseinander' ->

Date index: 2023-12-02
w