Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf frischer Tat ertappen
Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen
Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen
IKT-Lösungen für Geschäftsprobleme vorschlagen
IuK-Lösungen für Unternehmensprobleme vorschlagen
IuK-Lösungen für Unternehmesprobleme empfehlen
ProTool
Programm für die Ausarbeitung von Vorschlägen
Schadensregulierungen vorschlagen
Tat
Vorschlagen
Wege zur Erzeugung künstlerischer Inhalte vorschlagen

Traduction de « tat vorschlagen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IKT-Lösungen für Geschäftsprobleme vorschlagen | technische Lösungen für Unternehmensprobleme vorschlagen | IuK-Lösungen für Unternehmensprobleme vorschlagen | IuK-Lösungen für Unternehmesprobleme empfehlen

ict-oplossingen uitwerken | technische oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-oplossingen voorstellen voor zakelijke problemen | ict-voorstellen indienen voor het verbeteren van bedrijfsprocessen


Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen | Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen

oproep tot het indienen van voorstellen | uitnodiging tot het indienen van voorstellen




öffentliche Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen

(openbare)uitnodiging tot het indienen van voorstellen


Programm für die Ausarbeitung von Vorschlägen | ProTool [Abbr.]

ProTool [Abbr.]


Wege zur Erzeugung künstlerischer Inhalte vorschlagen

mogelijkheden voorstellen om artistieke inhoud te genereren


Schadensregulierungen vorschlagen

schikkingen voorstellen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Gemeinschaften oder Regionen, die es für zweckmäßig halten, können dem föderalen Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten in der Tat vorschlagen, ausnahmsweise den auf einen einzigen Fall beschränkten Titel " Generaldelegierter der .Gemeinschaft oder der .Region" zu benutzen. Das föderale Ministerium der Auswärtigen Angelegenheiten unterbreitet den Behörden des Empfangsstaates diesen Vorschlag.

De Gemeenschappen of de Gewesten, die dit opportuun zouden achten, kunnen inderdaad aan het federale Departement van Buitenlandse Zaken voorstellen om bij wijze van uitzondering, en beperkt tot een enkel geval, de titel van " Algemeen Afgevaardigde van de .Gemeenschap of van het .Gewest" te gebruiken. Het federale Ministerie van Buitenlandse Zaken legt dit voorstel voor aan de overheden van de ontvangende Staat.


Mit ihren heutigen Vorschlägen setzt die Kommission die Worte jetzt in die Tat um. Sie unterbreitet Vorschläge für Sofortmaßnahmen und langfristige Antworten auf die Migrationsherausforderung, mit der Europa konfrontiert ist.

Met de voorstellen van vandaag voegt de Commissie de daad bij het woord en presenteert zij onmiddellijke en langetermijnmaatregelen om de migratieproblemen waarmee Europa wordt geconfronteerd, aan te pakken.


1. Wenn das Verfahren nicht nach Artikel 28 eingestellt werden kann und eine Freiheitsstrafe selbst dann unverhältnismäßig wäre, wenn die Tat im Prozess umfassend bewiesen würde, kann die Europäische Staatsanwaltschaft dem Verdächtigen, nachdem der Schaden ersetzt wurde, eine pauschale Geldstrafe vorschlagen, deren Zahlung zur endgültigen Einstellung des Verfahrens führt (Vergleich).

1. Wanneer de zaak niet krachtens artikel 28 kan worden geseponeerd en indien gevangenisstraf , zelfs wanneer de gedraging volledig ten overstaan van de rechtbank zou zijn bewezen, onevenredig zou zijn, kan het Europees Openbaar Ministerie, nadat de schade is vergoed, de verdachte een forfaitaire geldboete voorstellen waarmee de zaak definitief wordt afgehandeld (schikking).


1. Wenn das Verfahren nicht nach Artikel 28 eingestellt werden kann und eine Freiheitsstrafe selbst dann unverhältnismäßig wäre, wenn die Tat im Prozess umfassend bewiesen würde, kann die Europäische Staatsanwaltschaft dem Verdächtigen, nachdem der Schaden ersetzt wurde, eine pauschale Geldstrafe vorschlagen, deren Zahlung zur endgültigen Einstellung des Verfahrens führt (Vergleich).

1. Wanneer de zaak niet krachtens artikel 28 kan worden geseponeerd en indien gevangenisstraf, zelfs wanneer de gedraging volledig ten overstaan van de rechtbank zou zijn bewezen, onevenredig zou zijn, kan het Europees Openbaar Ministerie, nadat de schade is vergoed, de verdachte een forfaitaire geldboete voorstellen waarmee de zaak definitief wordt afgehandeld (schikking).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin in der Tat der Meinung, dass die Europäische Union bei bestimmten Themen, die den Bürgern am Herz liegen und zu denen auch die Sicherheit von Kernkraftwerken gehören, ein entschlossenes Handeln vorschlagen muss.

Ik denk dat de Europese Unie dan ook besluitvaardige maatregelen moet voorstellen als het gaat om bepaalde onderwerpen die de burgers aan het hart gaan, zoals de veiligheid van kerncentrales.


– (ET) Als Leiterin der Delegation der Republik Moldau würde ich in der Tat vorschlagen, dass wir unsere Solidarität mit der Republik Moldau zeigen, indem wir erstens betonen, dass wir uns an das Völkerrecht halten, und zweitens, dass wir in diesem Hause auch weiterhin der Auffassung sind, dass nach dem Völkerrecht ein separatistisches Transnistrien keine Möglichkeit bzw. kein Recht auf eine Abspaltung von der Republik Moldau hat.

– (ET) Als voorzitter van de Moldavië-delegatie zou ik willen voorstellen dat wij onze solidariteit met Moldavië tonen door ten eerste te onderstrepen dat wij het internationaal recht volgen en ten tweede dat het separatistische Transnistrië, volgens het internationaal recht, zich niet mag en kan afscheiden van Moldavië.


In der Erwägung, dass die durch diese Situation entstandene Gesetzeslücke folglich eine Unsicherheit darstellt; in der Tat sind gewisse Personen der Auffassung, dass die alten Koeffizienten anzuwenden sind, wohingegen andere vorschlagen, dass es einem jeden frei stehen sollte, neue Koeffizienten festzulegen (dieser letzte Vorschlag würde im Widerspruch zu dem Willen des Gesetzgebers stehen);

Overwegende bijgevolg dat het wegens deze toestand ontstane juridisch vacuüm onzekerheid veroorzaakt; sommigen zijn inderdaad van mening dat de vroegere coëfficiënten moeten worden toegepast; anderen suggereren dat iedereen vrij zou moeten zijn om nieuwe coëfficiënten vast te stellen (dit laatste voorstel zou tegenstrijdig zijn met de wil van de wetgever);


Zwar genießen neue Projekte und solche Einrichtungen, die noch keine Finanzhilfe aus dem Programm erhalten haben, Vorrang, andererseits sind auch Einrichtungen, die an zuvor finanzierten Projekten beteiligt waren, bei jeder neuen Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen in der Tat förderfähig.

Er wordt prioriteit toegekend aan nieuwe projecten en instellingen die nog niet eerder financiële steun uit het programma hebben gekregen.


In Erwägung, dass es Gründe gibt, die dafür sprechen sich in diesem Punkt von den Stellungnahmen des CRAT zu distanzieren und sich den Vorschlägen der Wirkungsstudie anzuschliessen: die im Projekt des Sektorenplans vorgesehene Schaffung von Grünflächen in der im Bereich A des Lärmbelästigungsplans gelegenen Rue Pirombolle sieht in der Tat die Errichtung eines Lärmschutzwaldes entlang des nahegelegenen Autobahnkreuzes vor, um auf diese Art und Weise die Existenzfähigkeit der Wohnviertel Rue Pirombolle , Quatorze Bonniers , du Stockis , A. Defuisseaux und A. Charlet zu gewährleisten;

Overwegende dat er redenen zijn af te wijken van het advies van de CRAT voor wat dat laatste punt betreft en het voorstel van het effectenrapport te volgen : de inschrijving van de groene zone uit het sectorplanontwerp, « rue Pirombolle » en gelegen in de zone A van het plan met betrekking tot de blootstelling aan de geluidshinder beoogt net een scherm op te trekken tegen de nabijgelegen verkeerswisselaar om op die manier de leefbaarheid te waarborgen in de buurt die wordt gevormd door de volgende straten « rues Pirombolle, des Quatorze Bonniers, du Stockis, A. Defuisseaux en A. Charlet »;


In der Tat wird in den derzeit im Konvent beratenen Vorschlägen ein Zeitraum vorgezogen, der von vergleichbarer Dauer wie das Mandat der Kommission und des Parlaments ist.

De voorstellen die momenteel in de Conventie worden besproken, geven immers de voorkeur aan een looptijd die samenvalt met het mandaat van de Commissie en de legislatuur van het Parlement.


w