Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Sicherheit gegebene Sache
Tat
Zu gegebener Zeit

Vertaling van " tat gegeben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Europäisches Übereinkommen Nr. 124 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen, gegeben zu Straßburg, den 24. April 1986

Europese Overeenkomst nr. 124 inzake de erkenning van de rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele organisaties opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986


Anteil für das in Rückdeckung gegebene Versicherungsgeschäft

herverzekeringsbedrag


als Sicherheit gegebene Sache

in zekerheid gegeven goed




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In beiden Fällen geht es in der Tat darum, diese Kategorien von Steuerpflichtigen dazu anzuregen, ihre steuerlichen Verpflichtungen zu erfüllen, indem dem Fiskus ein effizienteres Verteidigungsmittel an die Hand gegeben wird, wenn sie dies nicht tun (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1820/001, S. 30).

In beide gevallen gaat het er immers om die categorieën van belastingplichtigen ertoe aan te zetten hun fiscale verplichtingen na te komen door de fiscus een doelmatiger verdedigingsmiddel ter hand te stellen wanneer zij zulks niet doen (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1820/001, p. 30).


Nach ihrer Ansicht zeigt der Wortlaut der Richtlinie, dass der Unionsgesetzgeber einen Hinweis gegeben hat, der deutlicher nicht sein könnte, dass Personen, die die Merkmale der sexuellen Ausrichtung teilen, in der Tat Mitglieder einer bestimmten sozialen Gruppe sein können.

Volgens haar blijkt uit de bewoordingen van de richtlijn dat de Uniewetgever op niet mis te verstane wijze heeft willen aangeven dat personen die seksuele gerichtheid als kenmerk delen inderdaad tot een specifieke sociale groep kunnen behoren.


(10a) Mit dieser Richtlinie soll keine strafrechtliche Haftung in Fällen begründet werden, in denen die objektiven Tatbestandsmerkmale der in der Richtlinie aufgeführten Straftaten zwar gegeben sind, die Tat aber ohne kriminelle Absicht begangen wird, wie etwa in den Fällen, in denen die betreffende Person nicht wusste, dass sie kein Zugangsrecht hatte, bei in Auftrag gegebenen Tests von Informationssystemen oder bei deren Schutz, wenn beispielsweise eine Person von einem Unternehmen oder Verkäufer beauftragt wird, die Stärke des Sicherheitssystems eines Informationssystems zu testen.

(10 bis) Deze richtlijn beoogt niet de strafbaarstelling van feiten wanneer deze volgens de objectieve criteria voor misdrijven als vermeld in deze richtlijn zijn gepleegd, maar er geen sprake van crimineel opzet is, bijvoorbeeld wanneer een persoon zich er niet bewust van was dat de toegang niet was toegestaan, of in het geval van het gemachtigd testen of beschermen van informatiesystemen, bijvoorbeeld wanneer een persoon door een bedrijf of een verkoper is aangewezen om de sterkte van zijn beveiligingssysteem te testen.


Ihrer Ansicht nach würde die Benutzung der N57 und der N42 in der Tat im Gegensatz zu den Grundsätzen der rangmässigen Einstufung der Strassennetze des « Ruimtelijk Structuurplan Vlanderen » stehen und sie äussert ihren Wunsch, dass die notwendigen Garantien gegeben werden, damit der von den Unternehmen, die sich in dem geplanten industriellen Gewerbegebiet ansiedeln werden, verursachte Verkehr über die E429 (A8) führt.

Volgens hem zou het gebruik van de N57 en de N42 immers in strijd zijn met de beginselen van de hiërarchische indeling van de wegen van het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen en wenst dat de nodige garanties gegeven worden zodat het verkeer veroorzaakt door de ondernemingen die zich in de ontworpen industriële bedrijfsruimte zullen vestigen, de E429 (A8) neemt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dem Bericht wird in der Tat darauf hingewiesen, dass ein Viertel bis ein Drittel der beim Ausschuss im Jahr 2005 eingegangenen Petitionen mit Vertragsverletzungsverfahren, die die Kommission gegen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 226 des EU-Vertrags eingeleitet hat, verknüpft sind oder dafür den Anlass gegeben haben.

Het rapport tekende aan dat een kwart tot een derde van de door de Commissie verzoekschriften ontvangen verzoekschriften, verbonden zijn aan of aanleiding hebben gegeven tot procedures wegens inbreuk gestart door de Commissie tegen lidstaten uit hoofde van artikel 226 van het EU-Verdrag.


Es scheint offenkundig, dass eine solche Garantie, ob nun schriftlich oder nicht, in der Tat gegeben wurde und dass es der Kommission, die sich auf den vielen Zusammenkünften ausschwieg, bei denen diese Garantie seitdem erwähnt wurde, eigentlich ganz recht war, jedermann in diesem Glauben zu belassen, bis es ihr dann angebracht schien, sich auf diese Rechtsauskunft zu berufen.

Het heeft er alle schijn van dat een dergelijke garantie inderdaad, al dan niet schriftelijk, gegeven is en dat de Commissie tijdens de vele vergaderingen waarop de garantie sindsdien ter sprake is gekomen, haar mond gehouden heeft en er geen been in heeft gezien iedereen in de waan te laten tot het haar gelegen kwam zich op dat juridisch advies te beroepen.


So ist es erforderlich, dass zu dem Zeitpunkt, wo der Angeklagte die Tat begangen hat, die zur Verfolgung und Verurteilung Anlass gegeben hat, eine gesetzliche Bestimmung bestand, die diese Tat unter Strafe stellte (siehe Coëme u.a. gegen Belgien, a.a.O., § 145).

Zo is vereist dat er, op het ogenblik dat de beklaagde de handeling heeft gesteld die aanleiding geeft tot vervolging en veroordeling, een wettelijke bepaling bestond die die handeling strafbaar stelde (zie Coëme e.a. tegen België, loc. cit., § 145).


Es ist in der Tat von ausschlaggebender Bedeutung sicherzustellen, dass derartige Ungleichgewichte nicht durch die Änderungen am EFRE verschärft werden, sondern bekämpft werden, und dass den Bürgern aus allen Teilen der EU die Möglichkeit gegeben wird, ihre Umwelt, ihre Gemeinden, Volkswirtschaften und Gesellschaften in dem Sinne zu entwickeln, zu modernisieren und zu stärken, wie dies durch die Agenda von Lissabon und die Agenda von Göteborg vorgegeben wurde.

Het is van het hoogste belang dat genoemde verschillen door de wijzigingen in het EFRO niet versterkt maar bestreden worden en dat burgers uit alle delen van de Unie in de gelegenheid worden gesteld milieu, gemeenschappen, economieën en maatschappijen te ontwikkelen, moderniseren en te verbeteren, volgens de lijnen die zijn uitgezet in Lissabon en Göteborg.


15. stellt fest, dass der Verfassungsvertrag ein eindeutiges Signal für die Einbeziehung des Europäischen Entwicklungsfonds in den Gesamthaushaltsplan der EU gegeben hat, was das Europäische Parlament bereits seit langer Zeit gefordert hat; begrüßt die Absicht der Kommission, diese Änderung in die Tat umzusetzen, und betont, wie wichtig es in diesem Zusammenhang ist, dass sichergestellt wird, dass die derzeitigen EEF-Mittel nicht für andere Regionen oder andere Zwecke abgezweigt werden;

15. merkt op dat in het Grondwetsverdrag een duidelijk signaal wordt gegeven ten gunste van opneming van het Europees Ontwikkelingsfonds in de algemene begroting van de EU, hetgeen reeds lang door het Europees Parlement werd gewenst; is verheugd over het voornemen van de Commissie om deze wijziging door te voeren; benadrukt in verband hiermee dat het van groot belang is dat wordt gewaarborgd dat de huidige EOF-middelen niet worden toegewezen aan andere regio's of doelen;


Im Hinblick auf die Art der Erzeugnisse (Charter- und Linienfluege) und den geografischen Markt (die bedienten Strecken) habe es in der Tat keinen Wettbewerb gegeben.

Er zou namelijk geen sprake zijn van mededinging wat betreft de betrokken producten (chartervluchten en geregelde luchtdiensten) en de geografische markt (de aangeboden routes).




Anderen hebben gezocht naar : als sicherheit gegebene sache     zu gegebener zeit      tat gegeben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' tat gegeben' ->

Date index: 2020-12-14
w