Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Sprachen
Auszeichnungssprachen verwenden
Dozent für Moderne Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen 2001
Fremdsprachenkompetenz
GERS
Gebrauch der Sprachen
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen
HTML verwenden
Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen
Klassische Sprachen
Mark-up-Sprachen verwenden
Markup-Sprachen verwenden
Sprachkenntnisse
Sprachkompetenz
Sprachqualifikationen
Tote Sprachen
WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

Traduction de « sprachen einnimmt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen


Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001

Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001


HTML verwenden | Markup-Sprachen verwenden | Auszeichnungssprachen verwenden | Mark-up-Sprachen verwenden

markup-taal gebruiken | opmaaktaal | HTML gebruiken | opmaaktaal gebruiken


Interfraktionelle Arbeitsgruppe Sprachen- und Kulturminderheiten

Interfractiewerkgroep Minderheidstalen en -cultuur


Übereinstimmung der Textfassungen in den verschiedenen Sprachen

overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten


Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]


Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen

Europees Referentiekader voor Talen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kann die Kommission erläutern, welche Fortschritte mit diesem Vorschlag gemacht wurden, und kann sie gewährleisten, daß Dublin, wo sich Sprachschüler aus EU-Mitgliedstaaten und anderen Ländern aufhalten, einen zentralen Platz im vorgesehenen Europäischen Jahr der Sprachen einnimmt, einem Jahr, in dem auch die Rolle und Bedeutung der weniger gebräuchlichen Sprachen hervorgehoben und gefördert werden sollte?

Kan de Commissie toelichten welke vooruitgang er rond dit voorstel is geboekt? Kan zij ervoor zorgen dat Dublin, waar talenstudenten uit EU-lidstaten en andere landen studeren, een centrale plaats inneemt in dit Europees Talenjaar dat ook de rol en het belang van minder gebruikte talen in het zonnetje moet zetten?


Kann die Kommission erläutern, welche Fortschritte mit diesem Vorschlag gemacht wurden, und kann sie gewährleisten, daß Dublin, wo sich Sprachschüler aus EU-Mitgliedstaaten und anderen Ländern aufhalten, einen zentralen Platz im vorgesehenen Europäischen Jahr der Sprachen einnimmt, einem Jahr, in dem auch die Rolle und Bedeutung der weniger gebräuchlichen Sprachen hervorgehoben und gefördert werden sollte?

Kan de Commissie toelichten welke vooruitgang er rond dit voorstel is geboekt? Kan zij ervoor zorgen dat Dublin, waar talenstudenten uit EU-lidstaten en andere landen studeren, een centrale plaats inneemt in dit Europees Talenjaar dat ook de rol en het belang van minder gebruikte talen in het zonnetje moet zetten?


w