Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sie ihren willen bekräftigten » (Allemand → Néerlandais) :

4. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 151 § 1 der Verfassung und den Artikeln 33 bis 40 der Verfassung, insofern dadurch die Staatsanwaltschaft die Zuständigkeit hat, bei Erfüllung der materiellen Anwendungsbedingungen von Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches frei zu wählen, welchen Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden ...[+++]

4. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 14, § 1 IVPBR, artikel 6 EVRM, artikel 151, § 1 van de Grondwet alsook artikelen 33 tot 40 van de Grondwet, in zoverre hierdoor het openbaar ministerie de bevoegdheid heeft om, indien aan de materiële toepassingsvoorwaarden van artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering is voldaan, vrij te kiezen welke rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakt ...[+++]


Wenn sie einen starken politischen Willen zeigen, echte und nachhaltige Reformen durchführen und ihre Streitigkeiten mit ihren Nachbarn endgültig beilegen, könnten sie mit dem Zeithorizont 2025 potenziell für die Mitgliedschaft bereit sein.

Met sterke politieke wil, tastbare en aanhoudende hervormingen en definitieve oplossingen voor geschillen met buurlanden zouden deze landen in 2025 klaar kunnen zijn voor toetreding.


Sie bekräftigten die Entschlossenheit der Europäischen Union, ihren Verpflichtungen im Rahmen des Protokolls von Kyoto nachzukommen und es zu ratifizieren, damit es 2002 in Kraft treten kann.

Zij bevestigden de vastbeslotenheid van de Unie om de verbintenissen aangegaan uit hoofde van het Protocol van Kyoto na te komen en dit protocol te ratificeren om inwerkingtreding ervan in 2002 mogelijk te maken.


Wenn sich der Justizminister und der Präsident weigern, dieses Gesetz zu verabschieden, demonstrieren sie ihren Willen, ihr Land konform mit der Achtung der Menschenrechte zu führen.

Als de minister en de president weigeren deze wet uit te vaardigen zouden ze daarmee bewijzen dat hun land bereid is zijn verplichtingen op het gebied van de mensenrechten te aanvaarden.


Das ist ganz klar der Preis, den die Europäer dafür zahlen müssen, dass sie ihren Willen durchgesetzt haben, genauer gesagt dafür, dass sie detailliertere Informationen über die in den Produkten enthaltenen chemischen Stoffe bekommen.

Maar dit is de logische prijs die zal moeten worden betaald voor datgene dat de Europese burger wenst, namelijk gedetailleerdere informatie over de chemische stoffen die in zijn producten zitten.


Aufgrund der Untersuchungen, die Ihre Berichterstatterin vorgenommen hat, stellt sie sich die Frage, warum die Mitgliedstaaten, nachdem sie ihren Willen zur Schaffung einer gemeinsamen Asylpolitik verkündet haben, einerseits die Umsetzung der Richtlinien schleifen lassen, die sie in diesem Bereich angenommen haben, und andererseits weiterhin völlig unkoordiniert vorgehen.

De rapporteur vraagt zich op basis van een eigen analyse af waarom de lidstaten eerst verklaren dat zij een gemeenschappelijk asielbeleid willen, en vervolgens de richtlijnen die zij daarover aannemen niet omzetten en in gespreide slagorde blijven optreden.


11. erinnert daran, dass die vergleichsweise geringe Leistungskraft Europas in den Bereichen Forschung und Entwicklung und Investitionen besonders die Leistungsschwäche des Privatsektors widerspiegelt; fordert deshalb die europäischen Unternehmen auf, diese Initiative umzusetzen, indem sie ihren Willen zeigen, die notwendigen öffentlich-privaten Partnerschaften einzugehen, die für mehr Wachstum und Beschäftigung in Europa notwendig sind;

11. herinnert eraan dat Europa's slechte staat van dienst op het gebied van OO en investeringen specifiek de slechte prestaties van de particuliere sector weerspiegelt, roept het Europese bedrijfsleven er derhalve toe op in te spelen op dit initiatief door de bereidheid te tonen om de publiek-private partnerschappen aan te gaan die noodzakelijk zijn om meer groei en werkgelegenheid in Europa te bewerkstelligen;


11. erinnert daran, dass die vergleichsweise geringe Leistungskraft Europas in den Bereichen Forschung und Technik und Investitionen besonders die Leistungsschwäche des Privatsektors widerspiegelt; fordert deshalb die europäischen Unternehmen auf, diese Initiative umzusetzen, indem sie ihren Willen demonstrieren, die notwendigen öffentlich-privaten Partnerschaften einzugehen, die für mehr Wachstum und Beschäftigung in Europa notwendig sind;

11. herinnert eraan dat Europa's slechte staat van dienst op het gebied van OO en investeringen specifiek de slechte prestaties van de particuliere sector weerspiegelen; roept het Europese bedrijfsleven er derhalve toe op in te spelen op dit initiatief door de bereidheid te tonen om de publiek-private partnerschappen aan te gaan die noodzakelijk zijn om meer groei en werkgelegenheid in Europa te bewerkstelligen;


(10) Fluggäste, die gegen ihren Willen nicht befördert werden, sollten in der Lage sein, entweder ihre Flüge unter Rückerstattung des Flugpreises zu stornieren oder diese unter zufrieden stellenden Bedingungen fortzusetzen, und sie sollten angemessen betreut werden, während sie auf einen späteren Flug warten.

(10) Passagiers aan wie tegen hun wil de toegang tot een vlucht is geweigerd, moeten hun reis kunnen annuleren onder terugbetaling van hun ticket, dan wel onder bevredigende voorwaarden kunnen voortzetten, en moeten tijdens het wachten op een latere vlucht voldoende worden verzorgd.


(11) Freiwilligen sollte es ebenfalls möglich sein, ihre Flüge unter Rückerstattung des Flugpreises zu stornieren oder diese unter zufrieden stellenden Bedingungen fortzusetzen, da sie mit ähnlichen Schwierigkeiten konfrontiert sind wie gegen ihren Willen nicht beförderte Fluggäste.

(11) Ook vrijwilligers moeten hun vlucht kunnen annuleren onder terugbetaling van hun ticket, dan wel onder bevredigende voorwaarden kunnen voortzetten, aangezien zij met soortgelijke reisproblemen worden geconfronteerd als de passagiers aan wie tegen hun wil de toegang tot de vlucht is geweigerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sie ihren willen bekräftigten' ->

Date index: 2022-05-28
w