Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens
Die selbständigen Ausgliederungen des Staates
Die selbständigen Untergliederungen des Staates
Verwaltung des Sozialstatuts der Selbständigen

Traduction de « selbständigen bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die selbständigen Ausgliederungen des Staates | die selbständigen Untergliederungen des Staates

de zelfstandige organen van de Staat


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling


Sozialbeiträge der Selbständigen und Nichterwerbstätigen

sociale premies t.l.v. zelfstandigen en niet-werkenden


Pflichtsozialbeiträge der Selbständigen und Nichterwerbstätigen

verplichte sociale premies t.l.v. zelfstandigen en niet-werkenden


Verwaltung des Sozialstatuts der Selbständigen

Bestuur van het Sociaal Statuut der Zelfstandigen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es kann zwar in der Tat festgestellt werden, dass wesentliche Unterschiede im System der Selbständigen bestehen bleiben, doch diese können nicht auf die angefochtenen Bestimmungen zurückgeführt werden, sondern auf das Fehlen von ausreichenden Maßnahmen im Rahmen dieses Systems, um konkret eine vollständige Gleichheit zwischen Männern und Frauen im Berufsleben zu gewährleisten, indem die Ausübung einer Berufstätigkeit durch Frauen erleichtert wird oder indem Nachteile in der Berufslaufbahn vermieden oder ausgeglichen werden.

Hoewel effectief kan worden vastgesteld dat wezenlijke verschillen blijven bestaan in het stelsel van de zelfstandigen, kunnen die niet worden toegeschreven aan de bestreden bepalingen, maar aan de ontstentenis van toereikende maatregelen die in het kader van dat stelsel worden uitgevoerd om een volledige gelijkheid tussen mannen en vrouwen in het beroepsleven concreet te waarborgen, door de uitoefening van een beroepsactiviteit door vrouwen te vergemakkelijken of door de nadelen in de beroepsloopbaan te voorkomen of zelfs te compense ...[+++]


Wenn außerdem Unterschiede zwischen den zwei Kategorien im System der Selbständigen bestehen bleiben, sind diese nicht auf das angefochtene Gesetz zurückzuführen, sondern auf das Fehlen von ausreichenden Maßnahmen im Rahmen des betreffenden Systems, die geeignet sind, den weiblichen Arbeitnehmern Laufbahnbedingungen zu gewährleisten, anhand deren die Nachteile ausgeglichen werden, die sie während ihrer Berufslaufbahn erleiden würden.

Hoewel er voor het overige verschillen blijven bestaan tussen de twee categorieën in het stelsel van de zelfstandigen, vloeien die niet voort uit de bestreden wet, maar uit de ontstentenis van toereikende maatregelen in het kader van het stelsel in kwestie teneinde aan de vrouwelijke werknemers loopbaanvoorwaarden te verzekeren die toelaten de nadelen te compenseren die zij tijdens hun beroepsloopbaan zouden ondergaan.


Obwohl der Entschädigungsfonds für Asbestopfer organisch in den Fonds für Berufskrankheiten integriert ist, wird er durch Mittel finanziert, die aus einem Pauschalbeitrag des Föderalstaates, Beiträgen zu Lasten der Arbeitgeber, eines etwaigen spezifischen Beitrags, der durch den König zur Deckung der Beteiligungen zugunsten der Selbständigen vorzusehen ist, aus Schenkungen und Legaten sowie aus zurückgeforderten Beträgen infolge eines durch den Fonds für Berufskrankheiten in Ausführung des Gesetzes ausgeübten Subrogationsrechtes bestehen.

Hoewel het organiek is opgenomen in het Fonds voor de beroepsziekten, wordt het Schadeloosstellingsfonds voor asbestslachtoffers gefinancierd door middelen, die bestaan uit een forfaitaire bijdrage van de federale Staat, uit bijdragen ten laste van de werkgevers, uit een eventuele specifieke bijdrage waarin door de Koning moet worden voorzien om de tegemoetkomingen ten gunste van de zelfstandigen te dekken, uit schenkingen en legaten, alsook uit teruggevorderde bedragen die zijn verkregen ingevolge een subrogatierecht dat het Fonds vo ...[+++]


13. fordert die Kommission, die EBA und die zuständigen Behörden auf, sicherzustellen, dass auf der Grundlage des Rechtsrahmens für Eigenkapitalanforderungen, Sanierungen und Abwicklungen eine angemessene Differenzierung hinsichtlich Kapital, Fremdmitteleinsatz, „Bail-in–taugliche“ Verbindlichkeiten, angemessener Kapitalpuffer und Liquiditätsanforderungen zwischen den selbständigen Funktionseinheiten besteht, wobei insbesondere höhere Kapitalanforderungen für nicht wesentliche riskante Geschäftsfelder bestehen sollten;

13. dringt er bij de Commissie, de EBA en de bevoegde autoriteiten op aan om, uitgaande van het wetgevingskader inzake kapitaalvereisten en herstel en afwikkeling, te zorgen voor een adequate differentiatie – ten aanzien van kapitaal, hefboomvermogen, voor een bail-in in aanmerking komende passiva, passende kapitaalbuffers en liquiditeitsvereisten – tussen de gescheiden entiteiten, waarbij het accent moet liggen op strengere kapitaalvereisten voor niet-essentiële risicovolle activiteiten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. fordert die Kommission, die EBA und die zuständigen Behörden auf, sicherzustellen, dass auf der Grundlage des Rechtsrahmens für Eigenkapitalanforderungen, Sanierungen und Abwicklungen eine angemessene Differenzierung hinsichtlich Kapital, Fremdmitteleinsatz, „Bail-in-taugliche“ Verbindlichkeiten, angemessener Kapitalpuffer und Liquiditätsanforderungen zwischen den selbständigen Funktionseinheiten besteht, wobei insbesondere höhere Kapitalanforderungen für nicht wesentliche riskante Geschäftsfelder bestehen sollten;

13. dringt er bij de Commissie, de EBA en de bevoegde autoriteiten op aan om, uitgaande van het wetgevingskader inzake kapitaalvereisten en herstel en afwikkeling, te zorgen voor een adequate differentiatie – ten aanzien van kapitaal, hefboomvermogen, voor een bail-in in aanmerking komende passiva, passende kapitaalbuffers en liquiditeitsvereisten – tussen de gescheiden entiteiten, waarbij het accent moet liggen op strengere kapitaalvereisten voor niet-essentiële risicovolle activiteiten;


« Verstösst Artikel 20 § 7 des königlichen Erlasses Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen, insofern er bestimmt, dass die Sozialversicherungskassen für Selbständige ' als Einrichtungen, die die Beiträge erheben, die ihnen geschuldeten Beträge ebenfalls mittels eines Zahlungsbefehls eintreiben ' können, gegen die Artikel 10, 11 und 144 der Verfassung, indem jeder andere - private - Gläubiger, es sei denn, er geniesst die unmittelbare Vollstreckung, die Eintreibung der geschuldeten Beträge nur mittels Zwangsvollstreckung durchführen kann, nachdem er das Bestehen ...[+++]

« Schendt artikel 20, § 7, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, in zoverre het bepaalt dat de sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen ' als inningsinstellingen van de bijdragen de bedragen die hen verschuldigd zijn eveneens bij wijze van dwangbevel [kunnen] invorderen ', niet de artikelen 10, 11 en 144 van de Grondwet, aangezien iedere andere, private schuldeiser van bedragen - tenzij hij de dadelijke uitwinning geniet - de invordering ervan bij gedwongen tenuitvoerlegging alleen kan uitvoeren nadat hij het bestaan ...[+++]


Unter den Bestimmungen und Praktiken bezüglich der Arbeitsbedingungen und der Entlohnung versteht man unter anderem die Regelungen, die enthalten sind in Arbeitsverträgen, in Verträgen für Selbständige, in verwaltungsrechtlichen statutarischen Regelungen, in Praktikums- und Lehrverträgen, in kollektiven Arbeitsabkommen, in Kollektivregelungen für Selbständige, in Arbeitsordnungen sowie in einseitigen Arbeitgeberbeschlüssen und einem Selbständigen auferlegten einseitigen Beschlüssen, die Gewährung und Festlegung des Lohns, des Honorars oder der Besoldung, die Gewährung und Festlegung aller jetzigen und künftigen Vorteile in bar oder in na ...[+++]

Onder de bepalingen en de praktijken met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden en beloning worden onder meer begrepen de regelingen vervat in arbeidsovereenkomsten, de overeenkomsten van zelfstandigen, de bestuursrechtelijke statutaire regelingen, de stage- en leerovereenkomsten, de collectieve arbeidsovereenkomsten, de collectieve regelingen voor zelfstandigen, de arbeidsreglementen alsook de eenzijdige werkgeversbeslissingen en de eenzijdige beslissingen opgelegd aan een zelfstandige, de toekenning en de bepaling van het loon, het er ...[+++]


Der Fahrzeughersteller kann Hersteller von Bauteilen und selbständigen technischen Einheiten vertraglich zur Geheimhaltung von Informationen verpflichten, die nicht öffentlich zugänglich sind oder an denen Schutzrechte bestehen.

De voertuigfabrikant kande fabrikanten van onderdelen of technische eenheden een verbindende overeenkomst opleggen ter bescherming van de vertrouwelijkheid van alle informatie die niet openbaar is of waarop intellectuele-eigendomsrechten rusten.


Das wesentliche Kriterium für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zu einer selbständigen Erwerbstätigkeit sollte in einem Geschäftsplan bestehen, der zeigt, dass ein Mehrwert für die Beschäftigung bzw. die wirtschaftliche Entwicklung des Aufnahmemitgliedstaats besteht.

Het belangrijkste criterium voor toelating van onderdanen van derde landen tot werkzaamheden als zelfstandige dient een ondernemingsplan te zijn waaruit een meerwaarde voor de werkgelegenheid of de economische ontwikkeling van het gastland blijkt.


Das wesentliche Kriterium für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zu einer selbständigen Erwerbstätigkeit sollte in einer Prüfung bestehen, die zeigt, dass ein Mehrwert für die Beschäftigung bzw. die wirtschaftliche Entwicklung des Aufnahmemitgliedstaats besteht.

Het belangrijkste criterium voor toelating van onderdanen van derde landen tot werkzaamheden als zelfstandige dient een toets te zijn waaruit een meerwaarde voor de werkgelegenheid of de economische ontwikkeling van het gastland blijkt.


w