Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeinbildende Höhere Schule
Beziehung Schule-Industrie
Beziehung Universität-Industrie
Beziehung Unterrichtswesen-Industrie
Bildungseinrichtung
Gemeinschaftsschule
Höhere Schule
Konfessionell nicht gebundene Schule
Konfessionsfreie Schule
Lehranstalt
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Schule oder Universität
Oberschule
Private Schule
Privatschule
Schule
Schulische Einrichtung
Schulprogramm
Sport in der Schule fördern
Suchtprävention in der Schule
Unabhängige Schule
Weiterführende Schule

Traduction de « schule eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Lehranstalt [ Bildungseinrichtung | Schule | schulische Einrichtung ]

onderwijsinstelling [ school ]


Allgemeinbildende Höhere Schule | höhere Schule | Oberschule | weiterführende Schule

middelbare school


private Schule | Privatschule | unabhängige Schule

bijzondere school


Beziehung Schule/Industrie [ Beziehung Schule-Industrie | Beziehung Universität-Industrie | Beziehung Unterrichtswesen-Industrie ]

verhouding school-industrie [ verhouding onderwijs-industrie | verhouding universiteit-industrie ]


konfessionell nicht gebundene Schule [ Gemeinschaftsschule | konfessionsfreie Schule ]

wereldlijk onderwijs


Schulprogramm (in bekanntem Kontext) | Suchtprävention in der Schule

schoolprogramma




Informationen zu Dienstleistungen der Schule bereitstellen | Informationen zu Dienstleistungen der Universität bereitstellen

informatie over schooldiensten geven


Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars

brevet van kandidaat-commissaris en adjunct-commissaris van politie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Führt die Schule eine Maßnahme im Sinne von § 1 Absatz 2 Ziffer 2 durch, so gibt sie bei der Einreichung ihres Antrags auf Beteiligung an, welche pädagogische Aktivität innerhalb des Schulkonzepts als begleitende pädagogische Maßnahme organisiert wird.

Indien de school een maatregel bedoeld in § 1, tweede lid, 2°, uitvoert, vermeldt ze bij de indiening van haar deelnemingsaanvraag welke pedagogische activiteit bedoeld in het kader van het schoolproject wordt georganiseerd als begeleidende educatieve maatregel.


2.1. Die Erziehungsberechtigten reichen innerhalb von sechs Monaten nach der definitiven Eingliederung in eine Regelgrund- oder -sekundarschule einen Antrag auf Notenschutz aufgrund mangelnder Kompetenzen in der Unterrichtssprache und in den Fremdsprachen beim Leiter der Schule ein, in der das Kind oder der Jugendliche eingeschrieben ist.

2.1. Binnen zes maanden na de definitieve integratie in een gewone basisschool of in een gewone secundaire school dienen de personen belast met de opvoeding een aanvraag om bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en in de vreemde talen aan bij het hoofd van de school waar het kind of de jongere ingeschreven is.


Wenn der Lernpflichtige spätestens innerhalb des Schuljahres, in dem er das Alter von 15 Jahren erreicht, über den Prüfungsausschuss kein einziges Abschlusszeugnis oder Diplom des Sekundarunterrichts erhält, müssen die Eltern den Lernpflichtigen entweder in eine Schule, ein Zentrum für teilzeitigen beruflichen Sekundarunterricht oder ein Ausbildungszentrum für Selbständige und kleine und mittlere Betriebe, die durch die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft oder die Deutschsprachige Gemeinschaft anerkannt, finanziert oder subventioniert werden, oder aber in eine ...[+++]

Als de leerplichtige uiterlijk binnen het schooljaar waarin hij de leeftijd van vijftien jaar bereikt, via de examencommissie geen enkel getuigschrift of diploma van het secundair onderwijs behaalt, dienen de ouders de leerplichtige in te schrijven hetzij in een school, centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs of centrum voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, die erkend, gefinancierd of gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, Franse Gemeenschap of Duitstalige Gemeenschap, hetzij in één van volgende scholen : 1° Euro ...[+++]


Wenn der Lernpflichtige spätestens innerhalb des Schuljahres, in dem er das Alter von 15 Jahren erreicht, über den Prüfungsausschuss kein einziges Abschlusszeugnis oder Diplom des Sekundarunterrichts erhält, müssen die Eltern den Lernpflichtigen entweder in eine Schule, ein Zentrum für teilzeitigen beruflichen Sekundarunterricht oder ein Ausbildungszentrum für Selbständige und kleine und mittlere Betriebe, die durch die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft oder die Deutschsprachige Gemeinschaft anerkannt, finanziert oder subventioniert werden, oder aber in eine ...[+++]

Als de leerplichtige uiterlijk binnen het schooljaar waarin hij de leeftijd van vijftien jaar bereikt, via de examencommissie geen enkel getuigschrift of diploma van het secundair onderwijs behaalt, dienen de ouders de leerplichtige in te schrijven hetzij in een school, centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs of centrum voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, die erkend, gefinancierd of gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, Franse Gemeenschap of Duitstalige Gemeenschap, hetzij in één van volgende scholen : ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn der Lernpflichtige spätestens innerhalb des Schuljahres, in dem er das Alter von 15 Jahren erreicht, über den Prüfungsausschuss kein einziges Abschlusszeugnis oder Diplom des Sekundarunterrichts erhält, müssen die Eltern den Lernpflichtigen entweder in eine Schule, ein Zentrum für teilzeitigen beruflichen Sekundarunterricht oder ein Ausbildungszentrum für Selbständige und kleine und mittlere Betriebe, die durch die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft oder die Deutschsprachige Gemeinschaft anerkannt, finanziert oder subventioniert werden, oder aber in eine ...[+++]

Als de leerplichtige uiterlijk binnen het schooljaar waarin hij de leeftijd van vijftien jaar bereikt, via de examencommissie geen enkel getuigschrift of diploma van het secundair onderwijs behaalt, dienen de ouders de leerplichtige in te schrijven hetzij in een school, centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs of centrum voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, die zijn erkend, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap, hetzij in één van de in artikel III. 20 vermelde scholen ...[+++]


In den Schlussfolgerungen des Rates vom 26. November 2009 zur Bildung von Kindern mit Migrationshintergrund wird festgestellt, dass Kinder mit Migrationshintergrund, obwohl viele von ihnen erfolgreich die Schule durchlaufen, in der Regel häufiger die Schule abbrechen.

In de conclusies van de Raad van 26 november 2009 over het onderwijs aan kinderen met een migrantenachtergrond wordt opgemerkt dat grote aantallen kinderen met een migrantenachtergrond het in het onderwijs weliswaar goed doen, maar dat deze leerlingen in het algemeen vaker voortijdig afhaken.


die Einrichtung von Frühwarnsystemen für gefährdete Schüler, was dazu beitragen kann, dass wirksame Maßnahmen ergriffen werden, bevor akute Probleme auftreten, sich die Schüler von der Schule entfremden, dem Unterricht fernbleiben oder die Schule abbrechen.

Het opzetten van vroegewaarschuwingssystemen voor leerlingen in de gevarenzone kan ertoe bijdragen dat doeltreffende maatregelen worden genomen voordat zich problemen manifesteren, leerlingen beginnen te vervreemden van school, gaan spijbelen of de school voortijdig verlaten.


« Artikel 91bis - In Abweichung von den Artikeln 78 bis 91 gilt ein Personalmitglied, das in einem Auswahlamt definitiv ernannt ist an einer Schule, die mit einer Schule eines Schulträgers des offiziellen subventionierten oder des freien subventionierten Unterrichtswesens fusioniert oder die von einem vorerwähnten Schulträger übernommen wird, als definitiv ernannt in diesem Amt an einer anderen Schule des Gemeinschaftsunterrichtswesens, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

« Artikel 91 bis. In afwijking van de artikelen 78 tot en met 91 wordt een personeelslid vastbenoemd in een selectieambt bij een school die ofwel fusioneert met een school behorend tot een inrichtende macht van het gesubsidieerd officieel of vrij onderwijs ofwel wordt overgenomen door zo'n inrichtende macht, geacht vastbenoemd te zijn in dit ambt bij een andere school van het gemeenschapsonderwijs, als volgende voorwaarden vervuld zijn :


Die beiden Niveaus entsprechen reglementierten Bildungs- und Ausbildungsgängen mit einer Gesamtdauer von mindestens 15 Jahren, die den erfolgreichen Abschluss der achtjährigen Pflichtschulzeit sowie vier Jahre mittleren berufsvorbereitenden Sekundarunterricht (‚VMBO‘) und daran anschließend eine drei- oder vierjährige Ausbildung des Niveaus 3 oder 4 an einer mittleren berufsbildenden Schule (‚MBO‘), die mit einer Prüfung abschließt, voraussetzen (Die mittlere Berufsausbildung kann von 3 auf 2 Jahre verkürzt werden, wenn der Betreffend ...[+++]

Bij deze twee niveaus is in totaal gedurende ten minste 15 jaar gereglementeerd onderwijs gevolgd, te weten acht jaar basisonderwijs en vier jaar voorbereidend middelbaar beroepsonderwijs (vmbo) en daarna nog een opleiding op niveau 3 of 4 van ten minste drie jaar in een instelling voor middelbaar beroepsonderwijs (mbo), afgesloten met een examen (De duur van het middelbaar beroepsonderwijs kan van drie tot twee jaar worden verkort, wanneer de betrokkene over een kwalificatie beschikt die toegang geeft tot het universitair onderwijs (na 14 jaar onderwijs) of tot het hoger beroepsonderwijs (na 13 jaar onderwijs)).


Im übrigen habe weder diese Partei, die eine nicht subventionierte freie Schule sei, noch die andere Partei in ihrer Eigenschaft als Elternteil eines Schülers einer nicht subventionierten freien Schule ein direktes Interesse an der Unterstützung der Klageschrift auf Nichtigerklärung der Artikel 2 bis 9 des Dekrets vom 26. April 1999, die lediglich infolge des obenerwähnten Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Mai 1999 auf sie Anwendung fänden.

Voor het overige zouden noch die partij, die een niet-gesubsidieerde vrije school is, noch de andere partij, in haar hoedanigheid van ouder van een leerling van een niet-gesubsidieerde vrije school, er rechtstreeks belang bij hebben het verzoekschrift te steunen tot vernietiging van de artikelen 2 tot 9 van het decreet van 26 april 1999, die louter ten gevolge van het voormelde besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 21 mei 1999 op hen van toepassing zijn.


w