Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begleichung der Schuld
Branchenverzeichnis
Eine Schuld bezahlen
Eine Schuld entrichten
Gelbe Seiten
Geldschuld
Goldene Seiten
Nicht einziehbare Schuld
Nicht hereinbringliche Schuld
Rückzahlung der Schuld
Schuld
Schuld mit einer Laufzeit von höchstens einem Jahr
Schuldentilgung
Schuldner
Unterschlagung seitens einer Militärperson
öffentliche Schuld
öffentliche Schulden
öffentlicher Schuldendienst

Traduction de « schuld seitens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Branchenverzeichnis | Gelbe Seiten | Goldene Seiten

Beroepengids | Gele Gids | Gouden Gids




öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]

amortisatie [ aflossing van schulden ]


öffentliche Schuld [ öffentliche Schulden ]

overheidsschuld


nicht einziehbare Schuld | nicht hereinbringliche Schuld

niet invorderbare schuld


eine Schuld bezahlen | eine Schuld entrichten

een schuld afdoen | een schuld betalen | een schuld voldoen


Unterschlagung seitens einer Militärperson

verduistering door een militair


Schuld mit einer Laufzeit von höchstens einem Jahr

schuld op ten hoogste één jaar


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein Durchflussbegrenzer kann angebracht werden, insofern folgende Bedingungen beachtet werden: - wenn der Zahlungsausfall weiter anhält, wird dem Schuldner ein Schreiben zugeschickt, in dem er auf die Gefahr einer Begrenzung des Wasserdurchflusses innerhalb von mindestens dreißig Tagen ab dem Datum dieses Schreibens hingewiesen wird; - gleichzeitig informiert die Versorgungsgesellschaft schriftlich das Öffentliche Sozialhilfezentrum; - in Ermangelung einer vernünftigen Verpflichtung zur Tilgung der Schuld seitens des Schuldners oder des Sozialhilfezentrums kann die Versorgungsgesellschaft binnen einer Frist von dreißig Kalendertagen ab ...[+++]

Een debietbegrenzer kan worden aangelegd mits naleving van de volgende voorwaarden : - als het gebrek aan betaling blijft voortduren, ontvangt de verschuldigde een schrijven waarbij hij wordt gewaarschuwd over het risico op beperking van het debiet binnen minstens dertig kalenderdagen te rekenen van de datum van het schrijven; - tegelijkertijd brengt de verdeler het OCMW schriftelijk ervan op de hoogte; - zonder redelijke verbintenis van de verschuldigde of van het OCMW betreffende het aanzuiveren van de schuld en dit, binnen een te ...[+++]


Durch die endgültige Entscheidung der Kammer gehen die Kosten und das Honorar der Experten sowie die anderen Kosten, die sich aus den eventuellen Untersuchungsmaßnahmen ergeben, zu Lasten des Antragstellers wenn sein Antrag abgewiesen wird, der Gegenpartei wenn ihre Schuld erwiesen ist, oder beider Parteien, wenn die Schuld zu beiden Seiten zu finden ist; gegebenenfalls ordnet die Kammer die Rückzahlung der Vorschüsse an die Partei, die sie gezahlt hatte, an.

De eindbeslissing van de Kamer legt ten laste van de aanvrager, indien hij afgewezen wordt, of van de tegenpartij, indien haar schuld wordt bewezen, of van beide partijen, indien aan beide zijden schuld bestaat, de kosten en erelongen van de deskundigen en de andere kosten voortvloeiend uit de eventuele onderzoeksmaatregelen en legt, in voorkomend geval, de terugbetaling van de partij op die de voorschotten zou hebben betaald.


M. in der Erwägung, dass Ales Bjaljazki, dem Vorsitzenden von „Wjasna“ und Vizepräsidenten der Internationalen Liga für Menschenrechte, der in einer Strafkolonie in Babrujsk inhaftiert ist, vor kurzem erneut rechtswidrige Sanktionen seitens der Strafvollzugsbehörden auferlegt wurden und er von ihnen mit der klaren Absicht unter Druck gesetzt wurde, ihn zu einem Eingeständnis seiner vermeintlichen Schuld zu zwingen;

M. overwegende dat Ales Bialiatski, voorzitter van het mensenrechtencentrum Viasna en ondervoorzitter van de Ιnternationale Federatie voor de rechten van de mens (FIDH), die opgesloten zit in een strafkolonie in de stad Bobruiks, onlangs aan nieuwe illegale beperkende maatregelen en druk van de gevangenisadministratie is onderworpen met de duidelijke bedoeling hem te dwingen zijn zogenaamde schuld te bekennen;


M. in der Erwägung, dass Ales Bjaljazki, dem Vorsitzenden von „Wjasna“ und Vizepräsidenten der Internationalen Liga für Menschenrechte, der in einer Strafkolonie in Babrujsk inhaftiert ist, vor kurzem erneut rechtswidrige Sanktionen seitens der Strafvollzugsbehörden auferlegt wurden und er von ihnen mit der klaren Absicht unter Druck gesetzt wurde, ihn zu einem Eingeständnis seiner vermeintlichen Schuld zu zwingen;

M. overwegende dat Ales Bialiatski, voorzitter van het mensenrechtencentrum Viasna en ondervoorzitter van de Ιnternationale Federatie voor de rechten van de mens (FIDH), die opgesloten zit in een strafkolonie in de stad Bobruiks, onlangs aan nieuwe illegale beperkende maatregelen en druk van de gevangenisadministratie is onderworpen met de duidelijke bedoeling hem te dwingen zijn zogenaamde schuld te bekennen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass beide Seiten sich gegenseitig die Schuld am jüngsten Konflikt zuschieben, der Ängste geschürt hat, es könnte wieder ein echter Krieg entflammen;

D. overwegende dat beide partijen elkaar de schuld geven van het jongste conflict, wat de angst voor een regelrechte oorlog voedt;


Meiner Meinung nach können wir uns entweder für den Ansatz entscheiden, mit dem Finger auf andere zu zeigen – Ihre Schuld, unsere Schuld – oder versuchen, uns von einem anderen Ansatz zu überzeugen, bei dem beide Seiten um Fortschritte zu einer versöhnlichen Herangehensweise bemüht sind.

Ik denk dat we òf ervoor kunnen kiezen om met de vinger naar elkaar te wijzen – uw schuld, onze schuld – òf kunnen proberen een andere weg in te slaan en aan beide kanten water bij de wijn te doen om dichter bij een akkoord te kunnen komen.


– Herr Präsident! Es gibt Schuld auf beiden Seiten, aber eine Überreaktion seitens Israels auf diesen Bericht und freilich auf die Operation „Gegossenes Blei“.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, beide kanten hebben schuld, maar van de kant van Israël wordt buitensporig gereageerd op dit rapport en op de reactie op “Operation Cast Lead”.


Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens JTI dar.

Deze betalingen worden verricht ongeacht of JTI al dan niet schuld draagt.


Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens Philip Morris International dar.

Voor deze betalingen wordt er geen rekening mee gehouden of Philip Morris International al dan niet schuld draagt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schuld seitens' ->

Date index: 2025-05-07
w