Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESZB-Satzung
In der Satzung festgelegtes Grundkapital
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs
Satzung
Satzung der EIB
Satzung der Europäischen Investitionsbank
Satzung des ESZB und der EZB
Satzung des Prüfungsausschusses

Traduction de « satzung betrifft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ESZB-Satzung | Satzung des ESZB und der EZB | Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank

ESCB-statuten | statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank


Satzung | Satzung der EIB | Satzung der Europäischen Investitionsbank

statuten | statuten van de EIB | statuten van de Europese Investeringsbank


Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union

Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie | Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie


Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet

Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie


Satzung des Prüfungsausschusses (nom féminin)

charter van het auditcomité (nom neutre) | huishoudelijk reglement van het Auditcomité (nom neutre)




in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Innerhalb der in den Verträgen und in der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union vorgesehenen Fristen für Klagen der Unionsorgane und von natürlichen oder juristischen Personen überprüft das Parlament die Rechtsvorschriften der Union und deren Durchführungsmaßnahmen, um sicherzustellen, dass die Verträge, insbesondere was seine Rechte betrifft, uneingeschränkt beachtet wurden.

1. Binnen de in de Verdragen en het Statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie gestelde termijnen voor beroep door de instellingen van de Europese Unie of door natuurlijke of rechtspersonen, onderwerpt het Parlement de wetgeving van de Unie en de uitvoeringsmaatregelen aan een onderzoek, om zich ervan te vergewissen dat de Verdragen, met name voor wat betreft de rechten van het Parlement, volledig zijn geëerbiedigd.


Artikel 19 der Satzung betrifft die Prozessbevollmächtigten; er findet für das Gemeinschaftspatentgericht vorbehaltlich der in Artikel 11 des Anhangs II der Satzung vorgeschlagenen Änderungen auf die europäischen Patentanwälte Anwendung, denen dadurch das Recht eingeräumt wird, vor dem Gemeinschaftspatentgericht aufzutreten.

Artikel 19 van het statuut over de wettelijke vertegenwoordiging is van toepassing op het Gemeenschapsoctrooigerecht met de in artikel 11 van bijlage II bij het statuut voorgestelde wijzigingen in verband met de rol van de Europese octrooigemachtigde, die spreekrecht voor het Gemeenschapsoctrooigerecht moet krijgen.


Artikel 39 der Satzung betrifft einstweilige Regelungen im Rahmen eines abgekürzten Verfahrens.

Artikel 39 van het statuut betreft het gelasten van voorlopige maatregelen in een speciale summiere procedure.


Artikel 40 der Satzung betrifft den Beitritt Dritter zu einem Rechtsstreit, die die Anträge einer Partei unterstützen.

Artikel 40 van het statuut zegt dat derden zich in een procedure kunnen voegen door de conclusies van een der partijen te ondersteunen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Absatz 3 des Artikels 61a der geänderten Satzung betrifft das Rechtsmittelverfahren vor der Rechtsmittelkammer des Gerichts erster Instanz.

De derde alinea van artikel 61 bis van het gewijzigde statuut betreft de beroepsprocedure bij de octrooikamer van het Gerecht van eerste aanleg.


Artikel 54 Absatz 1 der Satzung betrifft die Verpflichtung der Kanzler des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz, Schriftsätze, die irrtümlich an diese gerichtet wurden, jedoch für das andere Gericht bestimmt sind, entsprechend weiterzuleiten.

Artikel 54, eerste alinea, van het statuut betreft de verplichting van de griffiers van het Hof van Justitie en het Gerecht van eerste aanleg om aan een van hen gerichte documenten die bij vergissing bij de ander zijn neergelegd, door te zenden.


(7a) Im Hinblick auf die teilweise Neubesetzung des Gerichtshofs am 7. Oktober 2012 und im Einklang mit dem Schreiben des Präsidenten des Gerichtshofs der Europäischen Union vom 8. Mai 2012 sollten in einem ersten Schritt nur die Änderungen der Satzung, die die Organisation des Gerichtshofs und des Gerichts betreffen, erlassen werden; die Prüfung des Teils des Antrags des Gerichtshofs, der die Besetzung des Gerichts betrifft, bleibt einem späterem Stadium vorbehalten.

(7 bis) Gelet op de gedeeltelijke vervanging van de leden van het Hof van Justitie op 7 oktober 2012 en in overeenstemming met de brief van de president van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 8 mei 2012, dienen in eerste instantie alleen de wijzigingen van het statuut betreffende de organisatie van het Hof van Justitie en het Gerecht te worden aangenomen.


65. begrüßt die Absicht der Kommission, zwei Legislativvorschläge anzunehmen, die die europäischen politischen Parteien betreffen, wovon eine ihre Satzung und eine die Änderung der Haushaltsordnung betrifft;

65. is zeer verheugd over het voornemen van de Commissie haar goedkeuring te verlenen aan twee wetgevingsvoorstellen over Europese politieke partijen, een betreffende het statuut en een tot wijziging van het Financieel Reglement;


1. Innerhalb der in den Verträgen und in der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union vorgesehenen Fristen für Klagen der Unionsorgane und von natürlichen oder juristischen Personen überprüft das Parlament die Rechtsvorschriften der Union und deren Durchführungsmaßnahmen, um sicherzustellen, dass die Verträge, insbesondere was seine Rechte betrifft, uneingeschränkt beachtet wurden.

1. Binnen de in de Verdragen en het Statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie gestelde termijnen voor beroep door de instellingen van de Europese Unie of door natuurlijke of rechtspersonen, onderwerpt het Parlement de wetgeving van de Unie en de uitvoeringsmaatregelen aan een onderzoek, om zich ervan te vergewissen dat de Verdragen, met name voor wat betreft de rechten van het Parlement, volledig zijn geëerbiedigd.


B. in der Erwägung, dass der Rechnungshof in seinem Bericht für 2009 ferner einen Sachverhalt hervorgehoben hat, der die Nichtübereinstimmung der Satzung der Agentur mit Artikel 54 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft betrifft,

B. overwegende dat de Rekenkamer in het verslag over 2009 ook een toelichting heeft opgenomen met betrekking tot het feit dat de statuten van het Agentschap in strijd zijn met artikel 54 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' satzung betrifft' ->

Date index: 2025-02-24
w