Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Denen keine kommerziellen Erwaegungen zugrunde liegen
Kleineinfuhren
Liegen
Vor dem Datum liegen
Zwischeneinzugsgebiet Sambre

Traduction de « sambre liegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






denen keine kommerziellen Erwaegungen zugrunde liegen | Kleineinfuhren

invoer van kleine zendingen waaraan elk handelskarakter vreemd is


Aus Einsparungsgründen liegen im Sitzungssaal nur die Dokumente aus, die erst in der letzten Woche vor der Sitzung erstellt worden sind.

Uit bezuinigingsoverwegingen worden in de vergaderzaal alleen de documenten beschikbaar gesteld die in de week vóór de vergadering zijn gemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre und Perwez liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE35002 - "Vallée de l'Orneau" ausgewiesen.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre en Perwez wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE35002- « Vallée de l'Orneau ».


Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Erquelinnes, Estinnes, Lobbes, Merbes-le-Château und Thuin liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE32026 - "Haute-Sambre en amont de Thuin" ausgewiesen.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Erquelinnes, Estinnes, Lobbes, Merbes-le-Château en Thuin wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE32026- « Haute-Sambre en amont de Thuin ».


Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Charleroi, Courcelles, Fontaine-l'Evêque, Lobbes, Montigny-le-Tilleul und Thuin liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE32021 - "Haute-Sambre en aval de Thuin" ausgewiesen.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Charleroi, Courcelles, Fontaine-l'Evêque, Lobbes, Montigny-le-Tilleul en Thuin wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE32021- « Haute-Sambre en aval de Thuin ».


In der Erwägung, dass auch wenn der Trassenentwurf genannt « Nord » nach bestimmten Beschwerdeführern eine Verbesserung der Verbindung Binche-Charleroi ebenfalls erlaubte, die Wallonische Regierung jedoch betont, dass ihre Priorität vor allem darin besteht, die lokale Mobilität der Gemeinden, die an der Sambre liegen, zu verbessern, und dass Binche zu ihnen nicht gehört;

Overwegende dat indien het zogenaamde « Noordelijke » ontwerp-tracé volgens enkele bezwaarindieners ook de verbinding van Binche naar Charleroi zou kunnen verbeteren, de Waalse Regering erop wijst dat zijn voorrang er in de eerste plaats in bestaat de plaatselijke mobiliteit van de naburige gemeenten van de Samber waartoe Binche niet behoort, te verbeteren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1 - Wird als Natura 2000-Gebiet « BE35002 - Vallée de l'Orneau » die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen bezeichnet, die in der Anlage 1 des vorliegenden Erlasses aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre und Perwez liegen, so wie diese auf der in der Anlage 2 befindlichen Karte eingegrenzt sind, die im Mindest-Massstab von 1 10 000 erstellt wurde.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre en Perwez, zoals begrensd op de in bijlage 2 bij dit besluit opgenomen kaart opgemaakt op een schaal van minstens 1/10 000, wordt aangewezen als Natura 2000-locatie " BE35002 - Vallée de l'Orneau" .


Die Parzellen, die im Gebiet liegen, das für den Anbau von Wein abgegrenzt ist, der die Bezeichnung " Côtes de Sambre et Meuse" erhalten kann, müssen von dem in Artikel 12 der vorliegenden Anlage erwähnten Zulassungsausschuss kontrolliert und inventarisiert werden».

De percelen opgenomen in de zone afgebakend voor de productie van wijn die geschikt is voor de benaming " Côtes de Sambre et Meuse" worden gecontroleerd en geïnventariseerd door de Erkenningsommissie bedoeld in artikel 12 van deze bijlage».


Die Parzellen, die im Gebiet liegen, das für die Produktion von Wein abgegrenzt ist, der die Bezeichnung « Côtes de Sambre et Meuse » erhalten kann, müssen sich in spezifisch für den Weinbau geeigneten Gebieten befinden.

De percelen binnen het afgebakende gebied voor wijnproductie onder de benaming « Côtes de Sambre et Meuse » bevinden zich in gebieden die specifiek voor wijnbouw geschikt zijn.




D'autres ont cherché : kleineinfuhren     liegen     vor dem datum liegen      sambre liegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sambre liegen' ->

Date index: 2021-04-30
w