Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absteigende Reihenfolge
Fahrkorb-Reihenfolge
Kabinen-Reihenfolge
Numerierte Reihenfolge
Protokoll
Protokollarische Rangordnung
Protokollarische Reihenfolge
Reihenfolge
Reihenfolge Zugriff

Traduction de « reihenfolge darf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen


Fahrkorb-Reihenfolge | Kabinen-Reihenfolge

kooivolgorde










Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld


Protokoll [ protokollarische Rangordnung | protokollarische Reihenfolge ]

protocol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Änderung der Reihenfolge darf nicht zu Diskriminierung führen.

Wijziging van de volgorde mag niet leiden tot discriminatie.


Die Änderung der Reihenfolge darf nicht zu Diskriminierung führen.

Wijziging van de volgorde mag niet leiden tot discriminatie.


Die Entscheidung über die Reihenfolge der Prospektionsbohrungen sowie über deren Anzahl, Standort und Eigenschaften ist unter dem Gesichtspunkt möglicher Auswirkungen auf die Umwelt nicht bedeutungslos, weshalb sie nicht dem alleinigen Ermessen des Betreibers unterliegen darf, sondern einer Umweltfolgenabschätzung gemäß Richtlinie 2001/42/EG vom 27. Juni 2001 unterzogen werden muss, die vor der Genehmigung durch die Mitgliedstaaten und vorbehaltlich der nicht ausschließlichen, sondern ergänzenden Umweltfolgenabschätzung für jede einz ...[+++]

De geselecteerde boorsequentie en het aantal, de locatie en de kenmerken van de geplande boorgaten zijn niet van risico's gevrijwaard voor wat betreft de mogelijke effecten ervan op het milieu. Over deze elementen mag dan ook niet unilateraal worden besloten door de exploitant, maar zij moeten worden onderworpen aan een milieueffectbeoordeling overeenkomstig Richtlijn 2001/42/EG van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's, alvorens de benodigde vergunning door de lidstaten kan worden verstrekt en onverminderd de milieueffectbeoordelingen die specifiek betrekking hebben o ...[+++]


Die Gesamtdauer der Missionen in einem diplomatischen Posten, die von einem Personalmitglied des Aussendienstes in unmittelbarer Reihenfolge durchgeführt werden, ohne bei der Zentralverwaltung wieder in Dienst zu treten, darf zwei Missionen nicht überschreiten.

Een personeelslid van de externe carrière mag, zonder terugkeer naar een dienst van het hoofdbestuur, in totaal niet meer dan twee achtereenvolgende missies i.v.m. een diplomatieke post uitoefenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bezüglich einer Überprüfung der Verfahren darf ich erklären, dass Finnland während seiner Präsidentschaft zu der Praxis zurückkehren will, dass Anfragen in der Reihenfolge beantwortet werden, in der sie dem Rat zugegangen sind, also nicht nach Themen gestaffelt.

Wat de herziening van de procedures betreft wil ik zeggen dat het Finse voorzitterschap wil terugkeren naar de praktijk waarin vragen worden beantwoord in de volgorde waarin ze onder de aandacht van de Raad zijn gekomen en het voorzitterschap is dus niet van plan ze naar onderwerp te behandelen.


Ich darf die Namen verlesen in der Reihenfolge der Länder, wie sie aufgenommen wurden: Schröder, Poos, Gahler, Queiró, Elisabeth Schroedter, Souladakis, Stenzel, Gawronski, Volcic, Wiersma sowie die drei Berichterstatter, die in der Zwischenzeit ausgeschieden sind: Frau Hoff, Frau Carlsson und Herr Matella.

Ik lees de namen op in de volgorde van de landen zoals opgenomen: Schröder, Poos, Gahler, Queiró, Elisabeth Schroedter, Souladakis, Stenzel, Gawronski, Volcic, Wiersma alsmede de drie rapporteurs, die het Parlement inmiddels verlaten hebben: mevrouw Hoff, mevrouw Carlsson en de heer Matella.


Sie darf sich nicht auf eine einfache Auflistung der Kriterien in absteigender Reihenfolge ihrer Bedeutung beschränken.

Dit mag in geen geval worden beperkt tot het aangeven van een eenvoudige afnemende volgorde van belangrijkheid van de criteria.


- Herr Präsident! Ich darf Sie dringend ersuchen, in Zukunft bei der Reihenfolge der Abstimmungen dafür zu sorgen, daß die legislativen Akte zuerst abgestimmt werden.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek u dringend in de toekomst bij de stemming wetgevende teksten voorrang te geven. De eerste taak van het Parlement is immers wetten aan te nemen.


(1) Kann der Zollwert nicht nach Artikel 29 ermittelt werden, so ist er in der Reihenfolge des Absatzes 2 Buchstaben a) bis d) zu ermitteln, und zwar nach dem jeweils ersten zutreffenden Buchstaben mit der Maßgabe, daß die Inanspruchnahme der Buchstaben c) und d) auf Antrag des Anmelders in umgekehrter Reihenfolge erfolgt; nur wenn der Zollwert nicht nach einem bestimmten Buchstaben ermittelt werden kann, darf der nächste Buchstabe in der in diesem Absatz festgelegten Reihenfolge herangezogen werden.

1. Indien de douanewaarde niet met toepassing van artikel 29 kan worden vastgesteld, dient achtereenvolgens te worden nagegaan welke van de punten a), b), c) en d) van lid 2 van toepassing is. De douanewaarde dient in dit geval te worden vastgesteld met toepassing van het eerste punt dat die vaststelling mogelijk maakt, behoudens wanneer op verzoek van de aangever de volgorde van de punten c) en d) dient te worden omgekeerd.


Die Änderung der Reihenfolge darf nicht zu Diskriminierung führen.

Wijziging van de volgorde mag niet leiden tot discriminatie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' reihenfolge darf' ->

Date index: 2021-12-10
w