Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbau der Streitkräfte
Begegnen
Beiderseitiger Truppenabbau
Den Folgen
Entmilitarisierung
MBFR
MBFR-Verhandlungen
Nachfragereduktion
Reduzierung der Nachfrage
Reduzierung der Streitkräfte
Reduzierung der Wochenarbeitstage
Reduzierung wegen vorzeitiger Inanspruchnahme
START-Abkommen
START-Verhandlungen
Truppenabbau

Traduction de « reduzierung begegnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Folgen(dieses Vorgehens)begegnen

de gevolgen(van die handelwijze)ondervangen




Reduzierung wegen vorzeitiger Inanspruchnahme

vermindering wegens vervroeging


Nachfragereduktion | Reduzierung der Nachfrage

terugdringing van de vraag


START-Abkommen [ START-Verhandlungen | Verhandlungen über die Reduzierung strategischer Waffensysteme ]

START-overeenkomst [ onderhandelingen over de vermindering van strategische kernwapens | START | START-besprekingen ]


Abbau der Streitkräfte [ beiderseitiger Truppenabbau | Entmilitarisierung | MBFR | MBFR-Verhandlungen | Reduzierung der Streitkräfte | Truppenabbau ]

vermindering van de troepen [ bilaterale vermindering van troepen | demilitarisatie | MBFR | MBFR-overeenkomst | troepenvermindering ]


Reduzierung der Wochenarbeitstage

verkorting van de werkweek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen der Maßnahmen zur Reduzierung der Überschuldung wurden die Finanzinstitute verpflichtet, bei der Kreditvergabe alle bereits bestehenden Kredite eines Kunden zu berücksichtigen - eine Maßnahme, die zeigt, dass die Regierung entschlossen ist, dem Problem zu begegnen.

Een andere maatregel tegen te hoge schulden is de verplichting voor financiële instellingen om bij te houden welke andere leningen hun cliënten hebben - een stap waaruit blijkt dat de regering vastbesloten is het probleem onder ogen te zien.


14. Es müssen Anstrengungen unternommen werden, um die Kapazitäten und wissenschaftlichen Kenntnisse der Partnerländer auszubauen und den Technologietransfer zu intensivieren, damit diese Länder der Herausforderung des Klimawandels sowohl im Bereich der Anpassung als auch im Bereich der Reduzierung begegnen können;

14. er moeten inspanningen worden geleverd om de capaciteit en de wetenschappelijke kennis van de partnerlanden te versterken en de overdracht van technologie te bevorderen, zodat zij de uitdaging van de klimaatverandering, zowel wat betreft aanpassing aan als beperking van die verandering, kunnen aangaan;


Für den einzelnen Arbeitgeber ist es natürlich verlockend, der wirtschaftlichen Stagnation durch Programme zur Senkung der Lohnkosten und durch Zugeständnisse an die Qualität zwecks Reduzierung der Produktionskosten zu begegnen, aber wenn sich viele Arbeitgeber gezwungen sehen, diesen Weg einzuschlagen, wird dies zu schlechterer Qualität, zu einer sinkenden Nachfrage und zu einer allgemein geschwächten Wirtschaft und Beschäftigungslage führen.

Voor de werkgevers is het uiteraard verleidelijk de economische stilstand tegemoet te treden met programma's ter beperking van de loonkosten en verlaging van de kwaliteit ten einde de productiekosten te drukken, maar als een groot aantal werkgevers zich gedwongen voelt deze richting in te slaan, heeft dit kwaliteitsverlaging, krimpende vraag en een algemeen verzwakte economie en werkgelegenheidssituatie tot gevolg.


Im Rahmen der Maßnahmen zur Reduzierung der Überschuldung wurden die Finanzinstitute verpflichtet, bei der Kreditvergabe alle bereits bestehenden Kredite eines Kunden zu berücksichtigen - eine Maßnahme, die zeigt, dass die Regierung entschlossen ist, dem Problem zu begegnen.

Een andere maatregel tegen te hoge schulden is de verplichting voor financiële instellingen om bij te houden welke andere leningen hun cliënten hebben - een stap waaruit blijkt dat de regering vastbesloten is het probleem onder ogen te zien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' reduzierung begegnen' ->

Date index: 2021-12-05
w