Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charakter
Charakter beurteilen
Einen offiziellen Charakter geben
Geschäftlicher Charakter
Individualität
Individuelle Identität
Komplementarität der Beihilfe
Kumulierung der Beihilfe
Personale Identität
Persönlichkeit
Persönlichkeitszug
Rechtsverbindlicher Grenzwert
Temperament
Verhalten
Wald-Grundsatzerklärung
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe
Zwingenden Charakter haben

Vertaling van " rechtsverbindliche charakter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
nicht rechtsverbindliche, maßgebliche Darlegung von Grundsätzen eines weltweiten Konsenses über Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Waldarten

niet juridisch bindende gezaghebbende verklaring inzake beginselen voor een mondiale consensus aangaande het beheer, het behoud en duurzame ontwikkeling van alle soorten bossen


Nicht rechtsverbindliche, massgebliche Darlegung von Grundsätzen eines weltweiten Konsenses über Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Waldarten | Wald-Grundsatzerklärung

Bossenverklaring | niet juridisch bindende gezaghebbende verklaring inzake beginselen voor een mondiale consensus aangaande het beheer, het behoud en duurzame ontwikkeling van alle soorten bossen


rechtsverbindlicher Grenzwert

juridisch verbindende grenswaarde


einen offiziellen Charakter geben

een officieel karakter geven






Persönlichkeit [ Charakter (Persönlichkeit) | Individualität | individuelle Identität | personale Identität | Persönlichkeitszug | Temperament | Verhalten ]

persoonlijkheid [ gedrag | individualiteit | karakter | persoonlijke identiteit | temperament ]


zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der rechtsverbindliche Charakter des Übereinkommens von Paris und die Verpflichtung zur Ausarbeitung national festgelegter Beiträge können auch Impulse für die nationale Entwicklungsplanung im Rahmen der Agenda 2030 geben.

Het feit dat de Klimaatovereenkomst van Parijs wettelijk bindend is en de nationaal bepaalde bijdragen moeten worden voorbereid, kan eveneens een impuls geven aan de nationale ontwikkelingsplanning in het kader van Agenda 2030.


Drei Jahre nach Inkrafttreten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union zeichnet sich immer deutlicher ab, wie sich ihr rechtsverbindlicher Charakter auswirkt.

Drie jaar geleden werd het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie juridisch bindend.


Zunächst ist mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon die Charta der Grundrechte rechtsverbindlich. Und dieser rechtsverbindliche Charakter ist die modernste Bestätigung von Grundrechten weltweit. Und zwar im Hinblick auf das politische Bekenntnis zu Grundrechten, von Lesbarkeit sowie Rechtssicherheit, und sie schreibt all die Rechte der Konvention fest.

Allereerst is het EU-Handvest van de grondrechten juridisch verbindend geworden met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, en dit juridisch verbindende karakter is de modernste kwalificatie van de grondrechten in de wereld op het punt van politieke inzet voor de grondrechten, van leesbaarheid en rechtszekerheid, en het verankert alle rechten die in het Europees Verdrag inzake de bescherming van de rechten van de mens worden genoemd.


19. betont, dass der rechtsverbindliche Charakter des MFR stärker als je zuvor die Einführung von mehr Flexibilität erfordert, um die Union in die Lage zu versetzen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union mit der erforderlichen Flexibilität und Effizienz auf unvorhergesehene Herausforderungen zu reagieren;

19. benadrukt dat het juridisch bindende karakter van het MFK meer dan ooit een grote flexibiliteit nodig maakt, teneinde te garanderen dat de Unie voldoende flexibel en efficiënt op onvoorziene uitdagingen kan reageren, zowel binnen als buiten de Unie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. betont, dass der rechtsverbindliche Charakter des MFR stärker als je zuvor die Einführung von mehr Flexibilität erfordert, um die Union in die Lage zu versetzen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union mit der erforderlichen Flexibilität und Effizienz auf unvorhergesehene Herausforderungen zu reagieren;

19. benadrukt dat het juridisch bindende karakter van het MFK meer dan ooit een grote flexibiliteit nodig maakt, teneinde te garanderen dat de Unie voldoende flexibel en efficiënt op onvoorziene uitdagingen kan reageren, zowel binnen als buiten de Unie;


6. hebt hervor, dass der rechtsverbindliche Charakter des MFR, wie er im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist, eine größere Flexibilität bei den Ausgaben erfordert; glaubt dementsprechend, dass Vorschriften betreffend das Flexibilitätsinstrument in der gegenwärtigen Interinstitutionellen Vereinbarung überarbeitet werden sollten, um die jährliche zusätzliche Marge, die der Haushaltsbehörde zur Verfügung steht, auszuweiten und begrenzte Anpassungen sowie – soweit dies sinnvoll ist – befristete Übertragungen zwischen den verschiedenen Rubriken der MFR zu ermöglichen.

F. onderstreept dat het wettelijk bindende karakter van het meerjarig financieel kader waarin door het Verdrag van Lissabon wordt voorzien een grotere flexibiliteit voor de uitgaven vereist; meent dan ook dat de bepalingen inzake het flexibiliteitsinstrument in het huidige Interinstitutioneel Akkoord moeten worden herzien om de jaarlijks beschikbare bijkomende marge voor de begrotingsautoriteit te verhogen en beperkte aanpassingen en waar nodig tijdelijke overdrachten tussen de verschillende rubrieken van het meerjarig financieel kader mogelijk te maken.


Dank der mit dem Vereinigten Königreich und Polen vereinbarten Sonderregelung konnte der rechtsverbindliche Charakter der Charta gewahrt und die uneingeschränkte Anwendung der gesamten Charta in den übrigen 25 Mitgliedstaaten beibehalten werden.

Dankzij de speciale regeling met het Verenigd Koninkrijk en Polen is het Handvest juridisch bindend en kan het volledig worden toegepast in de overige 25 lidstaten.


Bei unrichtigen, unvollständigen oder nicht mehr aktuellen Daten, die einem anderen Mitgliedstaat übermittelt oder bereitgestellt wurden und von Behörden mit justizähnlichem Charakter, d. h. von Behörden, die rechtsverbindliche Beschlüsse erlassen dürfen, weiterverarbeitet werden, sollte die Berichtung, Löschung oder Sperrung dieser Daten nach nationalem Recht erfolgen.

De verbetering, uitwissing of afscherming van gegevens die onjuist, onvolledig of niet meer actueel zijn en aan een andere lidstaat zijn toegezonden of beschikbaar gesteld om vervolgens verder te worden verwerkt door semi-rechterlijke instanties, in de zin van autoriteiten met de bevoegdheid juridisch bindende beslissingen te nemen, wordt uitgevoerd in overeenstemming met het nationaal recht.


16. fordert, dass die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der kleinen und mittleren Industriezweige in Produktion und Outsourcing im Rahmen des sektorbezogenen Ansatzes durch die Schaffung von Kooperationsketten berücksichtigt wird; fordert ferner, dass Kleinstunternehmen, die mehr als 92 % der Unternehmen der EU ausmachen, bei diesem Ansatz berücksichtigt werden; bekräftigt, wie wichtig die Europäische Charta für Kleinunternehmen ist, und bekräftigt seine Forderung, dass ihr ein rechtsverbindlicher Charakter verliehen werden sollte; fordert einen entsprechenden Beschluss des Rates;

16. verzoekt bij deze sectorale benadering rekening te houden met de rol inzake productie en outsourcing van het MKB en van de kleine en middelgrote industrieën door de ontwikkeling van samenwerkingsverbanden; verzoekt tevens dat deze benadering rekening houdt met de micro-bedrijven die meer dan 92% van de ondernemingen in de EU uitmaken; herhaalt het belang van het Europees Handvest voor kleine bedrijven en dat het moet kunnen beschikken over een juridische waarde; bepleit een besluit hiertoe van de Raad;


Die belgischen Behörden legten in ihrer Antwort auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens dar, dass die Verpflichtung der SNCB für die Umwandlung ihrer Forderungen in Kapital nach belgischem Recht bereits am 7. April 2003 — zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses — rechtsverbindlich war, und die Tatsache, dass diese Verpflichtung einer aufschiebenden Bedingung — nämlich der Anmeldung bei der Kommission und der Genehmigung durch die Kommission — unterlag, den verbindlichen und endgültigen Charakter ihrer Verpflichtung nicht a ...[+++]

De Belgische autoriteiten hebben in hun antwoord op de inleidingsbrief aangetoond dat naar Belgisch recht de verbintenis van de NMBS om haar vorderingen in kapitaal om te zetten vaststond vanaf 7 april 2003, het tijdstip van de sluiting van de kaderovereenkomst, en het feit dat deze verbintenis aan een opschortende voorwaarde was onderworpen, namelijk aanmelding bij de Commissie en goedkeuring door de Commissie, had niet tot gevolg dat deze verbintenis niet langer vaststond en definitief was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rechtsverbindliche charakter' ->

Date index: 2021-07-28
w