Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Entstehen von Aktiva
Entstehen von Gasen
Rechtsunsicherheit
« Es zeigt sich

Traduction de « rechtsunsicherheit entstehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. in der Erwägung, dass durch die Komplexität und die unterschiedliche Auslegung unionsrechtlicher und nationaler Tierschutzvorschriften Rechtsunsicherheit verursacht wird und den Erzeugern in bestimmten Mitgliedstaaten daraus erhebliche Wettbewerbsnachteile entstehen können;

E. overwegende dat de EU-regels en nationale regels inzake dierenwelzijn wegens hun complexe aard en uiteenlopende interpretaties voor rechtsonzekerheid zorgen en producenten in bepaalde lidstaten een aanzienlijk concurrentienadeel kunnen berokkenen;


« Es zeigt sich [.], dass der bisherige Text neben einer Reihe von Lücken, die in einem gewissen Masse den Kampf gegen Missbrauch imaginär werden lassen, auch Ungenauigkeiten enthält, die sowohl für die Steuerpflichtigen als für die Verwaltung ein Klima der Rechtsunsicherheit entstehen lassen können » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1218/1, S. 14).

« Het blijkt [.] dat de huidige tekst, benevens een aantal leemten die in een zekere mate de strijd tegen de misbruiken denkbeeldig maken, ook onnauwkeurigheden bevat die van aard zijn om, zowel voor de belastingplichtige als voor de Administratie, een klimaat van rechtsonzekerheid te scheppen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1218/1, p. 14).


Wenn dies nicht geschieht, würde nicht nur Rechtsunsicherheit entstehen; die Verhandlungsführer der Union würden in der IMO und anderen internationalen Foren an Glaubwürdigkeit verlieren und kaum überzeugend sein, wenn sie Dritte für die Annahme und Durchsetzung der internationalen Normen zu gewinnen versuchen.

Zou dat niet gebeuren, dan ontstaat er niet alleen rechtsonzekerheid maar wordt ook de geloofwaardigheid van de EU in de IMO en andere internationale fora verzwakt als het erom gaat derde landen ertoe te bewegen de internationale normen over te nemen.


Das Datum des Inkrafttretens des Dekrets, das in Artikel 45 auf den 15. Februar 2010 festgesetzt wurde, konnte, obwohl es vor dem Datum der Veröffentlichung am 9. April 2010 lag, keine Rechtsunsicherheit entstehen lassen, insofern der für die Phase der Annahme der Einschreibungsanträge festgesetzte Zeitraum aufgrund von Artikel 38 Nr. 3 des Dekrets am 26. April 2010 begonnen hat.

De datum van inwerkingtreding van het decreet, vastgesteld in artikel 45 op 15 februari 2010, heeft, hoewel die voorafgaat aan de datum van de bekendmaking ervan op 9 april 2010, geen enkele rechtsonzekerheid kunnen teweegbrengen, daar de periode die is vastgesteld voor het opnemen van de inschrijvingsaanvragen op grond van artikel 38, 3°, van het decreet is ingegaan op 26 april 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ohne einen Zeitrahmen wäre es nach der Verordnung möglich, dass parallele und möglicherweise unvereinbare Investitionsregelungen entstehen, wodurch die Rechtsunsicherheit zunähme.

Zonder tijdslimiet zouden naast de verordening nog parallelle mogelijk incompatibele investeringsregimes kunnen ontstaan, wat niet bevorderlijk zou zijn voor de rechtszekerheid.


Diese Rückwirkung wird also tatsächlich durch ein aussergewöhnliches allgemeines Interesse gerechtfertigt: Rechtsunsicherheit sowie Haushalts- und Organisationsprobleme vermeiden, die entstehen würden, wenn die durch den königlichen Erlass vom 13. Januar 1983 festgelegten Grundsätze in Frage gestellt würden » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, SS. 180-181).

Er is dus wel degelijk een uitzonderlijk algemeen belang dat deze terugwerkende kracht verantwoordt : het vermijden van de rechtsonzekerheid en de budgettaire en organisatorische problemen die verbonden zijn aan het in vraag stellen van de principes die vastgesteld zijn bij het koninklijk besluit van 13 januari 1983 » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, pp. 180-181).


O. in der Erwägung, dass in den letzten Jahren mehrere Abkommen, die durch amerikanische Anforderungen veranlasst waren und ohne Beteiligung des Europäischen Parlaments verabschiedet wurden, insbesondere das Abkommen über Fluggastdatensätze und das SWIFT-Memorandum sowie die Existenz des amerikanischen Überwachungsprogramms "Automated Targeting System" (ATS), Rechtsunsicherheit haben entstehen lassen, soweit es um die notwendigen transatlantischen Datenschutzgarantien im Zusammenhang mit der gemeinsamen Nutzung und Weitergabe von Daten zwischen der Europäischen Union und den USA im Interesse der Terrorismusbekämpfung geht,

O. overwegende dat in de afgelopen jaren diverse overeenkomsten die op initiatief van de VS zonder enige betrokkenheid van het Europees Parlement zijn gesloten, met name de PNR-overeenkomst (Passenger Name Reconrd Agreement) en het SWIFT-memorandum, alsmede het bestaan van het Automated Targeting System (ATS) van de Verenigde Staten, hebben geleid tot rechtsonzekerheid met betrekking tot de noodzakelijke waarborgen inzake gegevensbescherming bij het gezamenlijk gebruik en het aan elkaar doorgeven door de EU en Verenigde Staten van gegevens voor de bestrijding van het terrorisme,


In den Artikeln 10 und 11 des Gesetzes vom 10. Juni 1998 hat der Gesetzgeber bergangsmassnahmen angenommen, um ein Gleichgewicht zwischen der Notwendigkeit zur Abschaffung der im Urteil Nr. 25/95 festgestellten Diskriminierung und der Sorge, keine Rechtsunsicherheit entstehen zu lassen, herzustellen.

In de artikelen 10 en 11 van de wet van 10 juni 1998 heeft de wetgever overgangsmaatregelen aangenomen teneinde een evenwicht te bewerkstelligen tussen de noodzaak een einde te maken aan de in het arrest nr. 25/95 vastgestelde discriminatie en de zorg om geen rechtsonzekerheid te scheppen.


Das sollte jedoch kein Hindernis dafür sein, jetzt schon in diesem Falle die Angleichung vorzunehmen, um hier bei unterschiedlichen Richtlinien keine Rechtsunsicherheit entstehen zu lassen.

Dat verhindert echter niet dat we voor dit geval nu al een harmonisering door kunnen voeren om te vermijden dat er bij de verschillende richtlijnen rechtsonzekerheid ontstaat.


Im vorliegenden Fall lässt das Gesetz vom 14. Juli 1994 hinsichtlich der Kenntlichkeit des Gesetzes sicher keine Rechtsunsicherheit entstehen, da es wörtlich die Bestimmungen des königlichen Erlasses vom 25. Januar 1989 übernimmt.

Te dezen doet de wet van 14 juli 1994, op het vlak van kenbaarheid van de wet, zeker geen rechtsonzekerheid ontstaan daar zij woordelijk de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 januari 1989 overneemt.




D'autres ont cherché : entstehen von aktiva     entstehen von gasen     rechtsunsicherheit      rechtsunsicherheit entstehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rechtsunsicherheit entstehen' ->

Date index: 2022-03-11
w