Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhaengige Rechtssache
Anhängige Rechtssache
Anhängiger Rechtsstreit
Anhängiges Verfahren
Anhängigkeit
Bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache
Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung
Rechtssache „Cassis de Dijon
Streichung einer Rechtssache

Traduction de « rechtssache t-188 » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anhaengige Rechtssache | bei einem Gerichtshof anhaengige Rechtssache

zaak in behandeling | zaak in instantie


Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]

beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]


anhängige Rechtssache | anhängiger Rechtsstreit | anhängiges Verfahren | Anhängigkeit

aanhangige zaak


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ihr Berichterstatter hat sich nun auf ein Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften gestützt, das Urteil „Commune de Mesquer“ (Rechtssache C-188/07) vom 24. Juni 2008, als einem neuen wesentlichen Sachverhalt, der unter Anwendung des Artikels 62 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments erlaubt, Abänderungen an einem Gemeinsamen Standpunkt in der zweiten Lesung vorzunehmen.

Uw rapporteur heeft toen verwezen naar een vonnis van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, arrest "commune de Mesquer" (zaak C-188/07) van 24 juni 2008, als nieuw ingrijpend feit, waardoor het mogelijk werd, door toepassing van artikel 62 van het Reglement van het Parlement een gemeenschappelijk standpunt in tweede lezing te amenderen, Uw rapporteur heeft de instemming gekregen van de andere rapporteurs voor teksten van het pakket waarvoor een gemeenschappelijk standpunt bestond, zodat het hoofdbestanddeel van de ontwerprichtlijn kon worden opgenomen en bedoelde richtlijn als verwijzing kon dienen.


Angesichts des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften in der Rechtssache C-188/07 ist wohl davon auszugehen, dass sich der Schadensersatz für Dritte wegen durch Abfälle verursachter Schäden nach dem Verursacherprinzip gemäß der Richtlinie 75/442/EWG des Rates vom 15. Juli 1975 über Abfälle und der Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden richtet und dass er einen Anspruch auf Schadensersatz für sämtliche verursachten Schäden – einschließlich derjenigen Fälle, die nicht i ...[+++]

Uit het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zaak C-188/07 kan worden afgeleid dat schadevergoeding aan derden voor schade ten gevolge van afval voortvloeit uit het beginsel "de vervuiler betaalt" overeenkomstig Richtlijn 75/442/EEG van de Raad van 15 juli 1975 betreffende afvalstoffen en Richtlijn 2004/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende milieuaansprakelijkheid met betrekking tot het voorkomen en herstellen van milieuschade en een recht op schadevergoeding schept voor alle geleden schade, ook als deze niet geheel gedekt is en verder reikt dan de nationale bepalingen ter ...[+++]


Angesichts des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften in der Rechtssache C-188/07 ist wohl davon auszugehen, dass sich der Schadensersatz für Dritte wegen durch Abfälle verursachter Schäden nach dem Verursacherprinzip gemäß der Richtlinie 75/442/EWG des Rates vom 15. Juli 1975 über Abfälle und der Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschädenrichtet und dass er einen Anspruch auf Schadensersatz für sämtliche verursachten Schäden – einschließlich derjenigen Fälle, die nicht in ...[+++]

Uit het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in zaak C-188/07 kan worden afgeleid dat schadevergoeding aan derden voor schade ten gevolge van afval voortvloeit uit het beginsel "de vervuiler betaalt" overeenkomstig Richtlijn 75/442/EEG van de Raad van 15 juli 1975 betreffende afvalstoffen en Richtlijn 2004/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende milieuaansprakelijkheid met betrekking tot het voorkomen en herstellen van milieuschade en een recht op schadevergoeding schept voor alle geleden schade, ook als deze niet geheel gedekt is en verder reikt dan de nationale bepalingen ter ...[+++]


Durch diese Änderung soll insbesondere gemäß Artikel 62 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Parlaments ein neuer Sachverhalt bzw. eine neue Rechtslage, die seit der ersten Lesung eingetreten sind, berücksichtigt werden. Im konkreten Fall handelt es sich um das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 24. Juni 2008 in der Rechtssache C-188/07.

Overeenkomstig artikel 62, lid 2, van het Reglement van het Parlement is dit amendement bedoeld om rekening te houden met een nieuwe juridische situatie die sinds de eerste lezing is ontstaan als gevolg van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 24 juni 2008 in zaak C-188/07.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gemäß dem Urteil des Gerichts Erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 19. Juli 1999 in der Rechtssache T-188/97 (Rothmans / Kommission) kann das Europäische Parlament den Zugang zu den Protokollen dieser Ausschüsse verlangen.

Krachtens het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschap van 19 juli 1999 (zaak T-188/97, Rothmans vs. Commissie) , kan het Europees Parlement om inzage verzoeken in de notulen van de comités.


In diesem Sinne kann ein Betreiber über die Erteilung einer Konzession für die Erbringung öffentlicher Dienste mit einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut werden; siehe verbundene Rechtssachen T-204/97 und T-270/97 EPAC/Kommission, Slg. 2000, II-2267, Randnr. 126 und Rechtssache T-17/02 Fred Olsen/Kommission, Slg. 2005, II-2031, Randnrn. 186 und 188—189.

In dit verband kan een dienst van algemeen economisch belang aan een exploitant worden toevertrouwd door middel van de toekenning van een concessie voor openbaredienstverlening. Zie de gevoegde zaken T-204/97 en T-270/97, EPAC/Commissie, Jurispr (2000), blz. II-2267, punt 126, en zaak T-17/02, Fred Olsen/Commissie, Jurispr (2005), blz. II-2031, punten 186, 188 en 189.


141 Nach der Rechtsprechung muss die Beachtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit der Beachtung des Gebots rechtmäßigen Handelns in Einklang gebracht werden, das besagt, dass sich niemand auf eine fehlerhafte Rechtsanwendung zugunsten eines anderen berufen kann (Urteile des Gerichtshofes vom 9. Oktober 1984 in der Rechtssache 188/83, Witte/Parlament, Slg. 1984, 3465, Randnr. 15, vom 4. Juli 1985 in der Rechtssache 134/84, Williams/Rechnungshof, Slg. 1985, 2225, Randnr. 14, und vorstehend in Randnr. 134 zitiertes Urteil Italien/Rat, Randnrn. 87 bis 93).

141 Volgens de rechtspraak moet de eerbiediging van het beginsel van gelijke behandeling te verenigen zijn met de eerbiediging van het legaliteitsbeginsel, dat meebrengt dat niemand zich ten eigen voordele kan beroepen op een onwettigheid waarvan anderen hebben kunnen profiteren (arresten van het Hof van 9 oktober 1984, Witte/Parlement, 188/83, Jurispr. blz. 3465, punt 15; 4 juli 1985, Williams/Rekenkamer, 134/84, Jurispr. blz. 2225, punt 14, en Italië/Raad, punt 134 hierboven, punten 87 tot en met 93).


141 Nach der Rechtsprechung muss die Beachtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung mit der Beachtung des Gebots rechtmäßigen Handelns in Einklang gebracht werden, das besagt, dass sich niemand auf eine fehlerhafte Rechtsanwendung zugunsten eines anderen berufen kann (Urteile des Gerichtshofes vom 9. Oktober 1984 in der Rechtssache 188/83, Witte/Parlament, Slg. 1984, 3465, Randnr. 15, vom 4. Juli 1985 in der Rechtssache 134/84, Williams/Rechnungshof, Slg. 1985, 2225, Randnr. 14, und vorstehend in Randnr. 134 zitiertes Urteil Italien/Rat, Randnrn. 87 bis 93).

141 Volgens de rechtspraak moet de eerbiediging van het beginsel van gelijke behandeling te verenigen zijn met de eerbiediging van het legaliteitsbeginsel, dat meebrengt dat niemand zich ten eigen voordele kan beroepen op een onwettigheid waarvan anderen hebben kunnen profiteren (arresten van het Hof van 9 oktober 1984, Witte/Parlement, 188/83, Jurispr. blz. 3465, punt 15; 4 juli 1985, Williams/Rekenkamer, 134/84, Jurispr. blz. 2225, punt 14, en Italië/Raad, punt 134 hierboven, punten 87 tot en met 93).


Der Rat nahm im Anschluß an das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 6. April 2000 in der Rechtssache T-188/98 (Kuijer gegen Rat) gegen die Stimmen der dänischen, der schwedischen und der britischen Delegation einen Beschluß über den Zugang zu Dokumenten an.

De Raad nam een besluit aan met betrekking van de toegang tot documenten ingevolge het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 6 april 2000 in zaak T-188/98 (Kuijer tegen Raad), waarbij de Deense, de Zweedse en de Britse delegatie tegenstemden.


Der Rat billigte - bei Gegenstimme der dänischen und der finnischen Delegation - den Inhalt eines Schreibens an Herrn Aldo KUIJER, nachdem dessen Zweitantrag vom 25. August 1998 im Zusammenhang mit der Rechtssache T-188/98 (Aldo KUIJER gegen Rat) in Teilen neu geprüft worden war.

De Raad hechtte zijn goedkeuring aan de inhoud van een brief aan de heer Aldo Kuijer ingevolge het gedeeltelijke heronderzoek van zijn confirmatief verzoek van 25 augustus 1998 met betrekking tot zaak T-188/98 (Aldo KUIJER tegen Raad), waarbij de Deense en de Finse delegatie tegenstemden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rechtssache t-188' ->

Date index: 2021-12-22
w