Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anstelle
Bilanzbuchhalter
Bilanzprüfer
Buchhalter
Rechnungsführer
Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter
Rechnungsprüfer

Traduction de « rechnungsführer anstelle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rechnungsführer | Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter

rekenplichtige


Bildung von feinlamellarem anstelle von groblamellarem Perlit

omzetting van grove in fijne perliet


anstelle von Kontingenten ein System von Mindestpreisen anwenden

ter vervanging van de contingenten een stelsel van minimumprijzen toepassen




Buchhalter [ Bilanzbuchhalter | Bilanzprüfer | Rechnungsführer | Rechnungsprüfer ]

boekhouder [ accountant | lid van de Raad van toezicht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) Hinterlegt im Fall einer Geldbuße der Schuldner eine Sicherheit, die der Rechnungsführer anstelle einer Zahlung akzeptiert, wird ab dem Ablauf der in Artikel 80 Absatz 3 Buchstabe b genannten Frist der in Absatz 2 dieses Artikels genannte Zinssatz in seiner am ersten Tag des Monats, in dem der Beschluss, mit dem die Geldbuße verhängt wurde, geltenden Fassung, zuzüglich anderthalb Prozentpunkte, angewandt.

4. Wanneer de debiteur in het geval van boeten een financiële zekerheid stelt die door de rekenplichtige wordt aanvaard in plaats van een betaling, is de rentevoet die vanaf de in artikel 80, lid 3, onder b), bedoelde termijn van toepassing is, het in lid 2 van het onderhavige artikel bedoelde percentage dat geldt op de eerste dag van de maand waarin het boetebesluit is goedgekeurd, vermeerderd met slechts anderhalf procentpunt.


(4) Hinterlegt im Fall einer Geldbuße der Schuldner eine Sicherheit, die der Rechnungsführer anstelle einer Zahlung akzeptiert, wird ab dem Ablauf der in Artikel 80 Absatz 3 Buchstabe b genannten Frist der in Absatz 2 dieses Artikels genannte Zinssatz in seiner am ersten Tag des Monats, in dem der Beschluss, mit dem die Geldbuße verhängt wurde, geltenden Fassung, zuzüglich anderthalb Prozentpunkte, angewandt.

4. Wanneer de debiteur in het geval van boeten een financiële zekerheid stelt die door de rekenplichtige wordt aanvaard in plaats van een betaling, is de rentevoet die vanaf de in artikel 80, lid 3, onder b), bedoelde termijn van toepassing is, het in lid 2 van het onderhavige artikel bedoelde percentage dat geldt op de eerste dag van de maand waarin het boetebesluit is goedgekeurd, vermeerderd met slechts anderhalf procentpunt.


(5) Hinterlegt im Fall einer Geldbuße der Schuldner eine Sicherheit, die der Rechnungsführer anstelle einer vorläufigen Zahlung akzeptiert, wird ab dem Fälligkeitsdatum der Zinssatz gemäß Absatz 2, zuzüglich anderthalb Prozentpunkte, angewandt.

5. Wanneer de debiteur in het geval van boeten een financiële zekerheid stelt die door de rekenplichtige wordt aanvaard in plaats van een voorlopige betaling, is de rentevoet die vanaf de vervaldag van toepassing is, het in lid 2 bedoelde percentage, vermeerderd met slechts anderhalf procentpunt.


(5) Hinterlegt im Fall einer Geldbuße der Schuldner eine Sicherheit, die der Rechnungsführer anstelle einer vorläufigen Zahlung akzeptiert, wird ab dem Fälligkeitsdatum der Zinssatz gemäß Absatz 2, zuzüglich anderthalb Prozentpunkte, angewandt.

5. Wanneer de debiteur in het geval van boeten een financiële zekerheid stelt die door de rekenplichtige wordt aanvaard in plaats van een voorlopige betaling, is de rentevoet die vanaf de vervaldag van toepassing is, het in lid 2 bedoelde percentage, vermeerderd met slechts anderhalf procentpunt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. bedauert, dass der Rechnungshof mehrere Fälle feststellte, in denen ein und dieselbe Person den elektronischen Sichtvermerk für die Mittelbindungen und Auszahlungen anstelle des Mittelverwalters, des Anweisungsbefugten, des Finanzkontrolleurs und des Rechnungsführers erteilen konnte; konstatiert, dass der Rechnungshof die Praxis der "Super-User"-Rechte als unvereinbar mit dem Grundsatz der Aufgabentrennung bedauert; begrüßt die Zusicherung der Stiftung, dass dieses Verfahren nicht mehr angewandt wird;

4. betreurt dat de Rekenkamer in diverse gevallen moest constateren dat een en dezelfde persoon in staat was de vastleggingen en betalingen goed te keuren met gebruikmaking van het elektronische goedkeuringssysteem, waardoor hij de taken van de beheerder, de ordonnateur, de financieel controleur en de rekenplichtige in zich verenigde; constateert dat de Rekenkamer heeft betreurd dat gebruik wordt gemaakt van "supergebruiker"-rechten die zij onverenigbaar acht met het beginsel van gescheiden taken, is er verheugd over dat de Stichting de verzekering heeft gegeven dat deze praktijk niet meer wordt toegepast;


4. bedauert, dass der Rechnungshof mehrere Fälle feststellte, in denen ein und dieselbe Person den elektronischen Sichtvermerk für die Mittelbindungen und Auszahlungen anstelle des Mittelverwalters, des Anweisungsbefugten, des Finanzkontrolleurs und des Rechnungsführers erteilen konnte; konstatiert, dass der Rechnungshof die Praxis der „Super-User“-Rechte als unvereinbar mit dem Grundsatz der Aufgabentrennung bedauert; begrüßt die Zusicherung der Stiftung, dass dieses Verfahren nicht mehr angewandt wird;

4. betreurt dat de Rekenkamer in diverse gevallen moest constateren dat een en dezelfde persoon in staat was de vastleggingen en betalingen goed te keuren met gebruikmaking van het elektronische goedkeuringssysteem, waardoor hij de taken van de beheerder, de ordonnateur, de financieel controleur en de rekenplichtige in zich verenigde; constateert dat de Rekenkamer heeft betreurd dat gebruik wordt gemaakt van "supergebruiker"-rechten die zij onverenigbaar acht met het beginsel van gescheiden taken, is er verheugd over dat de stichting de verzekering heeft gegeven dat deze praktijk niet meer wordt toegepast;


(4) Hinterlegt im Fall einer Geldbuße der Schuldner eine Sicherheit, die der Rechnungsführer anstelle einer Zahlung akzeptiert, wird ab dem Ablauf der in Artikel 80 Absatz 3 Buchstabe b genannten Frist der in Absatz 2 dieses Artikels genannte Zinssatz in seiner am ersten Tag des Monats, in dem der Beschluss, mit dem die Geldbuße verhängt wurde, geltenden Fassung, zuzüglich anderthalb Prozentpunkte, angewandt.

4. Wanneer de debiteur in het geval van boeten een financiële zekerheid stelt die door de rekenplichtige wordt aanvaard in plaats van een betaling, is de rentevoet die vanaf de in artikel 80, lid 3, onder b), bedoelde termijn van toepassing is, het in lid 2 van het onderhavige artikel bedoelde percentage dat geldt op de eerste dag van de maand waarin het boetebesluit is goedgekeurd, vermeerderd met slechts anderhalf procentpunt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' rechnungsführer anstelle' ->

Date index: 2024-06-23
w