Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAEU
CUEA
DNA-Datenbank Verurteilte
EG-Ministerrat
EZB-Rat
Ecofin
Europäischer Ministerrat
Rat Ecofin
Rat der EZB
Rat der Europäischen Gemeinschaften
Rat der Europäischen Union
Rat der Europäischen Zentralbank
Rat der Gouverneure
Rat der Gouverneure der EIB
Rat der Gouverneure der Europäischen Investitionsbank
Rat der Union
Rat für Arabische Wirtschaftliche Einheit
Rat für arabische Wirtschaftseinheit
Verurteilter
überantworteter Verurteilter

Traduction de « rat verurteilte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rat der Europäischen Union [ EG-Ministerrat | Europäischer Ministerrat | Rat der Europäischen Gemeinschaften | Rat der Union ]

Raad van de Europese Unie [ EG Ministerraad | EU Ministerraad | Europese Ministerraad | Raad EG | Raad van de Unie ]


EZB-Rat | Rat der Europäischen Zentralbank | Rat der EZB

Raad van bestuur van de ECB | Raad van bestuur van de Europese Centrale Bank


Ecofin [ der Rat (Wirtschaft und Finanzen) der Europäischen Union | Rat Ecofin ]

Ecofin [ Economische en financiële Raad van de Europese Unie | Raad Ecofin | Raad Economische en Financiële Zaken ]


Rat der Gouverneure | Rat der Gouverneure der EIB | Rat der Gouverneure der Europäischen Investitionsbank

Raad van Gouverneurs | Raad van Gouverneurs van de EIB | Raad van Gouverneurs van de Europese Investeringsbank


europäische Datei der vermißten Kinder sowie verurteilter Entführer

Europees register van verdwenen kinderen en van veroordeelde daders


überantworteter Verurteilter

ter beschikking gestelde veroordeelde




DNA-Datenbank Verurteilte

DNA-gegevensbank Veroordeelden


Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn


Rat für Arabische Wirtschaftliche Einheit [ CAEU | CUEA | Rat für arabische Wirtschaftseinheit ]

Raad voor de Arabische economische eenheid [ CAEU ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat verurteilte scharf die unrechtmäßige Annexion der Krim und Sewastopols durch Russland und legte im Dezember 2014 wirtschaftliche, finanzielle sowie Handelsbeschränkungen fest, die die Einfuhr von Gütern aus diesen beiden Gebieten in die EU verbieten.

de illegale annexatie van de Krim en Sebastopol aan Rusland scherp veroordeeld en in december 2014 economische, handels- en financiële beperkingen vastgesteld die de import van EU-goederen uit deze twee gebieden verbiedt.


Der Rat verurteilte am 18. Mai 2015 den versuchten Staatsstreich in Burundi sowie jegliche Gewalttat und jegliche Handlung der Abkehr von der Verfassungsordnung — ungeachtet der Verursacher — und brachte seine tiefe Besorgnis angesichts der Lage in Burundi zum Ausdruck.

Op 18 mei 2015 heeft de Raad de poging tot staatsgreep in Burundi veroordeeld, evenals elke daad van geweld of misbruik van de grondwettelijke orde, ongeacht wie de daders zijn, en zijn diepe bezorgdheid geuit over de situatie in Burundi.


Der Rat hat am 17. Juli 2017 Schlussfolgerungen zur DVRK angenommen, in denen er die weitere Beschleunigung des Nuklearprogramms und des Programms für ballistische Flugkörper der DVRK verurteilt, die Annahme zusätzlicher autonomer restriktiver Maßnahmen der EU zur Kenntnis nimmt und sich besorgt über die anhaltenden Aktivitäten der DVRK äußert, die darauf abzielen, harte Devisen zu beschaffen, um ihr Nuklearprogramm und ihr Programm für ballistische Flugkörper zu finanzieren.

De Raad heeft op 17 juli 2017 conclusies over de DVK aangenomen waarin hij de voortdurende en versnelde programma's in verband met kernwapens en ballistische raketten van de DVK veroordeelt, wijst op de mogelijkheid van bijkomende autonome EU-sancties en zijn bezorgdheid uit over het feit dat het DVK-regime harde valuta blijft ophalen voor de financiering van zijn programma's in verband met kernwapens en ballistische raketten.


Am 12. Dezember 2016 hat der Rat Schlussfolgerungen angenommen, in denen er die Nukleartests und den mehrfachen Abschuss von ballistischen Flugkörpern durch die DVRK im Jahr 2016 auf das Schärfste verurteilt und ausgeführt hat, dass sie eine ernsthafte Bedrohung für den Frieden und die Sicherheit weltweit darstellen und die globalen Regelungen über Nichtverbreitung und Abrüstung unterlaufen, die die Union seit Jahrzehnten nachdrücklich unterstützt.

De Raad heeft op 12 december 2016 conclusies aangenomen waarin hij met klem de in 2016 door de DVK uitgevoerde kernproeven en verschillende lanceringen van ballistische raketten veroordeelt, en verklaart dat deze een ernstige bedreiging voor de internationale vrede en veiligheid vormen en het mondiale regime voor non-proliferatie en ontwapening, dat de Unie al decennialang standvastig verdedigt, ondermijnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstoßen die Artikel 6.1.7 und 6.1.46 des Flämischen Raumordnungskodex gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern ein Verurteilter, der kein Eigentümer der betreffenden Immobilie mehr ist, ohne vorangehende befürwortende Stellungnahme des Hohen Rates für die Rechtsdurchsetzungspolitik zur Durchführung einer Wiederherstellungsmaßnahme, zu der er verurteilt wurde, dem heutigen - nicht verurteilten - Eigentümer gegenüber übergehen kann, während die Durchführung derselben Wiederherstellungsmaßname durch den Städtebauinspektor oder das Bürgermeist ...[+++]

« Schenden de artikelen 6.1.7 en 6.1.46 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een veroordeelde die geen eigenaar meer is van het betrokken onroerend goed zonder voorafgaand positief advies van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid kan overgaan tot uitvoering van een herstelmaatregel waartoe hij werd veroordeeld tegen de actuele eigenaar die niet veroordeeld werd, terwijl de uitvoering van dezelfde herstelmaatregel door de stedenbouwkundige inspecteur of het college van burgemeester en schepenen slechts kan worden opgestart nadat de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid daartoe een vo ...[+++]


Am 13. Juli 2005 hat der Rat in seiner Erklärung, in der die Terroranschläge von London verurteilt wurden, nochmals auf die Notwendigkeit hingewiesen, so rasch wie möglich gemeinsame Maßnahmen zur Vorratsspeicherung von Telekommunikationsdaten zu erlassen.

In de verklaring ter veroordeling van de terroristische aanslagen op Londen die is aangenomen door bijzondere vergadering van de Raad van 13 juli 2005 wordt nogmaals nadrukkelijk gewezen op de noodzaak om zo spoedig mogelijk gemeenschappelijke maatregelen aan te nemen in verband met het bewaren van verkeersgegevens van elektronische communicatie.


« Verstossen die Artikel 6.1.7 und 6.1.46 des Flämischen Raumordnungskodex gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern ein Verurteilter, der kein Eigentümer der betreffenden Immobilie mehr ist, ohne vorangehende befürwortende Stellungnahme des Hohen Rates für die Rechtsdurchsetzungspolitik zur Durchführung einer Wiederherstellungsmassnahme, zu der er verurteilt wurde, dem heutigen - nicht verurteilten - Eigentümer gegenüber übergehen kann, während die Durchführung derselben Wiederherstellungsmassname durch den Städtebauinspektor oder das Bürgerme ...[+++]

« Schenden de artikelen 6.1.7 en 6.1.46 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een veroordeelde die geen eigenaar meer is van het betrokken onroerend goed zonder voorafgaand positief advies van de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid kan overgaan tot uitvoering van een herstelmaatregel waartoe hij werd veroordeeld tegen de actuele eigenaar die niet veroordeeld werd, terwijl de uitvoering van dezelfde herstelmaatregel door de stedenbouwkundige inspecteur of het college van burgemeester en schepenen slechts kan worden opgestart nadat de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid daartoe een vo ...[+++]


Art. 3 - In Artikel 15 § 1 Absatz 2 1° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Mai 1995 über die Ausstellung der Jagdscheine und der Jagdlizenzen wird die Wortfolge: " mit Ausnahme der Straftat, die sich aus einem Verstoss gegen Artikel 1quater des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd ergibt, wenn dieser Verstoss im Rahmen eines weidmännischen Rats begangen wurde und in der Nichtbeachtung eines kraft dieses Artikels erforderten Abschussplans besteht," zwischen " Jagdgesetz" und " verurteilt" eingefügt.

Art. 3. In artikel 15, § 1, tweede lid, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 1995 betreffende de jachtverloven en -vergunningen worden tussen de woorden " jachtwet" en " behalve" de volgende woorden ingevoegd : " met uitzondering van het misdrijf voortvloeiend uit een overtreding van artikel 1quater van de jachtwet van 28 februari 1882 wanneer deze overtreding begaan in het kader van een jachtraad, het niet-naleven van een krachtens dit artikel vereiste afschotplan tot gevolg heeft" .


Artikel 1 - In Artikel 4 § 1 2°, a) des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Mai 1995 über die Ausstellung der Jagdscheine und der Jagdlizenzen wird die Wortfolge: " mit Ausnahme der Straftat, die sich aus einem Verstoss gegen Artikel 1quater des Gesetzes vom 28. Februar 1882 über die Jagd ergibt, wenn dieser Verstoss im Rahmen eines weidmännischen Rats begangen wurde und in der Nichtbeachtung eines kraft dieses Artikels erforderten Abschussplans besteht," zwischen " Jagdgesetz" und " verurteilt" eingefügt.

Artikel 1. In artikel 4, § 1, 2°, a), van het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 1995 betreffende de jachtverloven en -vergunningen worden tussen de woorden " jachtwet" en " behalve" de volgende woorden ingevoegd : " met uitzondering van het misdrijf voortvloeiend uit een overtreding van artikel 1quater van de jachtwet van 28 februari 1882 wanneer deze overtreding begaan in het kader van een jachtraad, het niet-naleven van een krachtens dit artikel vereiste afschotplan tot gevolg heeft" .


Nach der Empfehlung Nr. 19 des vom Rat am 27. März 2000 gebilligten Aktionsplans (2000) „Prävention und Bekämpfung der organisierten Kriminalität — Eine Strategie der Europäischen Union für den Beginn des neuen Jahrtausends“ sollte geprüft werden, ob ein Rechtsakt erforderlich ist, der unter Berücksichtigung bewährter Praktiken der Mitgliedstaaten und mit gebührender Beachtung der elementaren Rechtsgrundsätze im Straf-, Zivil- bzw. Steuerrecht die Möglichkeit eröffnet, die Beweislast betreffend die Herkunft des Vermögens einer Person, die wegen einer Straftat im Zusammenhang mit organisierter Kriminalität verurteilt worden ist, zu erlei ...[+++]

Uit aanbeveling nr. 19 van het Actieplan van 2000 „Voorkoming en bestrijding van de georganiseerde criminaliteit: Een strategie van de Europese Unie voor het begin van het nieuwe millennium”, dat op 27 maart 2000 door de Raad werd goedgekeurd, volgt dat er onderzoek moet worden verricht naar de mogelijke behoefte aan een instrument dat, rekening houdend met de beste in de lidstaten gehanteerde praktijken en met eerbiediging van de fundamentele rechtsbeginselen, de mogelijkheid biedt om, naar gelang van het geval, in het strafrecht, het burgerlijk recht of het fiscaal recht te voorzien in een verlichting van de bewijslast ten aanzien van de oorsprong van vermogensbestanddelen in het bezit van een persoon die is veroordeeld voor een de ...[+++]


w