Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « prozess gegen herrn beknazarov » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Union erinnert an ihre Erklärung vom 26. Juni 2009 und bringt erneut ihre tiefe Besorgnis über die anhaltende Inhaftierung von Herrn Liu Xiaobo sowie über die Anklage und den bevorstehenden Prozess gegen diesen führenden Menschenrechts­verteidiger zum Ausdruck.

De Europese Unie herinnert aan haar verklaring van 26 juni 2009 en herhaalt dat zij ernstig verontrust is over de voortgezette detentie, de inbeschuldigingstelling en de op handen zijnde berechting van de vooraanstaande mensenrechtenverdediger Liu Xiaobo.


– (EN) Herr Präsident! Vor kurzem erfuhren wir Neues über die Schlüsselfiguren im berüchtigten russischen Jukos-Prozess gegen Herrn Chodorkowskij und Herrn Lebedew.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hebben onlangs nieuwe informatie ontvangen over de belangrijkste personen in het beruchte Russische Yukos-proces tegen de heer Khodorkovsky en de heer Lebedev.


D. in der Erwägung, dass der Prozess gegen Herrn Beknazarov am 12. Februar in Toktogul begonnen hat und dann bis zum 11. März vertagt wurde, und dass die Polizei einige der Helfer von Beknazarov inhaftiert hat, die sich außerhalb des Gerichtssaals versammelt hatten,

D. overwegende dat het proces tegen Beknazarov op 12 februari in Toktogul is begonnen en vervolgens tot 11 maart is verdaagd, en dat de politie een aantal medestanders van Beknazarov die zich buiten de rechtszaal hadden verzameld, heeft gearresteerd,


Die EU hat die Möglichkeit, dem Prozess im Berufungsverfahren gegen Herrn Sandschar Umarow, Frau Nodira Chidojatowa und Frau Muchtabar Todschibajewa beizuwohnen zur Kenntnis genommen.

De EU neemt er kennis van dat het mogelijk is geweest de processen in hoger beroep tegen Sanjar Umarov, Nadira Khidoyatova Mutabar Tojibaeva bij te wonen.


Die EU hat über mehrere Monate hinweg - unter anderem durch die Anwesenheit eines EU-Beobachters während des gesamten Verfahrens - die Ereignisse verfolgt, die dem Prozess gegen Herrn Sergei Duvanov vorausgegangen sind.

De EU heeft enkele maanden lang de gebeurtenissen gevolgd die geleid hebben tot het proces van de heer Sergej Duvanov, onder meer door een EU-waarnemer te sturen die de gehele zaak gevolgd heeft.


Die EU bringt ihre Besorgnis angesichts der Umstände, die zum Prozess gegen Herrn Galymshan Shakijanow geführt haben, sowie angesichts der Führung dieses Prozesses und des dabei verfolgten Verfahrens zum Ausdruck.

De EU is bezorgd over de gebeurtenissen die hebben geleid tot het proces tegen de heer Galymzhan Zhakiyanov en over de wijze waarop zijn proces verloopt.


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zum Prozess gegen Herrn Shakijanow

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over het proces tegen de heer Zhakiyanov


D. in der Erwägung, dass der Prozess gegen Azimbek Beknazarov am 12. Februar 2002 in Toktogul begonnen hat und dann bis zum 11. März 2002 vertagt wurde, und dass die Polizei einige der Helfer von Azimbek Beknazarov inhaftiert hat, die sich außerhalb des Gerichtssaals versammelt hatten,

D. overwegende dat het proces tegen Beknazarov op 12 februari 2002 in Toktogul is begonnen en vervolgens tot 11 maart 2002 is verdaagd, en dat de politie een aantal medestanders van Beknazarov die zich buiten de rechtszaal hadden verzameld, heeft gearresteerd,


C. im Gedanken an die jüngsten Maßnahmen, die darauf abzielten, die Funktionsweise der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTDH), die zu den Errungenschaften des Landes zählt, zu behindern, sowie an den Prozess gegen Herrn Marzouki und die Behinderung der Tätigkeit der CNLT, und schließlich an die äußerst besorgniserregende Situation der im Hungerstreik befindlichen Personen, die aus Gesinnungsgründen inhaftiert wurden,

C. overwegende dat de meest recente acties hebben geleid tot belemmering van het functioneren van de Tunesische liga voor de rechten van de mens (LTDH), die een verworvenheid van het land vormt, en gezien het proces tegen de heer Marzouki en de bemoeilijking van de activiteiten van de CNLT, alsook de zeer zorgwekkende situatie van de politieke gevangenen die in hongerstaking zijn,


Welche Schritte hat die Kommission bisher unternommen, oder wie gedenkt sie in den nächsten Stunden vorzugehen, um sich bei den russischen Behörden für eine rasche Wiederaufnahme des Prozesses gegen Herrn Newerovskij und dessen Freilassung einzusetzen?

Welke stappen heeft de Commissie bij de Russische autoriteiten ondernomen, of is zij in de eerstkomende uren van plan te nemen opdat het proces van de heer Neverovskii snel kan worden herzien en de betrokkene onmiddellijk kan worden vrijgelaten?


w