Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Feierlichkeit anlässlich der Krönung des Kaisers
Journalismus
Mitglied der geheimen Presse
Pelletierpresse bedienen
Pelletpresse bedienen
Politische Presse
Presse
Tabletten-Presse bedienen
Wissenschaftliche Information
Wissenschaftliche Presse
Wissenschaftsjournalismus

Vertaling van " presse anlässlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Amnestie bei Vergehen,die anlässlich von Arbeitskonflikten begangen wurden

amnestie voor delicten,begaan bij arbeidsconflicten


die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringen

bij de Olympische Spelen het Gemeenschapsimago oppoetsen


Feierlichkeit anlässlich der Krönung des Kaisers

plechtige keizerkroning | plechtige keizerskroning


Feier anlässlich eines Vertrags über das gesetzliche Zusammenwohnen

viering naar aanleiding van een samenlevingscontract


Presse [ Journalismus ]

pers [ journalisme | journalistiek ]




wissenschaftliche Presse [ wissenschaftliche Information | Wissenschaftsjournalismus ]

wetenschappelijke pers [ wetenschappelijke informatie | wetenschappelijke journalistiek ]


Tabletten-Presse bedienen | Pelletierpresse bedienen | Pelletpresse bedienen

pelletpersen bedienen




Mitglied der geheimen Presse

lid van de clandestiene pers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Presse oder anlässlich des Ideen- und Informationsaustauschs zwischen der CREG und den einbezogenen Akteuren haben zahlreiche Informationen kursiert, aber bis auf heute hat keine offizielle Entscheidung diese Informationen bestätigt.

Talrijke inlichtingen zijn onlangs in de pers of tijdens uitwisselingen tussen de " CREG" en de betrokken actoren verspreid, maar er is tot nu toe geen enkele officiële beslissing die deze inlichtingen heeft bekrachtigd.


Anlässlich des Welttags der Pressefreiheit erinnert die Europäische Union an diese Grundprinzipien und zollt all jenen Tribut, die für die Achtung des Rechts auf freie Meinungsäußerung sowie für eine freie, pluralistische Presse und freie, pluralistische Medien kämpfen.

Ter gelegenheid van de werelddag voor de persvrijheid herinnert de Europese Unie aan deze beginselen en brengt zij hulde aan al diegenen die strijden voor de eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting en voor een vrije, pluralistische pers en andere media.


Anlässlich des Welttags der Pressefreiheit erinnert die Europäische Union an diese im Völkerrecht verankerten Grundprinzipien und an die zentrale Rolle einer unabhängigen und freien Presse sowie unabhängiger und freier Medien.

Ter gelegenheid van de werelddag voor de persvrijheid herinnert de Europese Unie aan deze grondbeginselen, die in het internationale recht zijn verankerd, en aan de essentiële rol die een onafhankelijke en vrije pers en media daarbij spelen.


14. ist der Ansicht, dass die jüngsten Erklärungen von Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission, gegenüber der italienischen Presse anlässlich der gravierenden Zwischenfälle in Rom Geist und Buchstaben der Richtlinie 2004/38/EG entgegenstehen, die er aufgefordert wird uneingeschränkt einzuhalten;

14. meent dat de recente verklaringen van ondervoorzitter Franco Frattini van de Commissie tegenover de Italiaanse pers naar aanleiding van de ernstige gebeurtenissen die zich in Rome voorgedaan hebben, tegen de letter en de geest van Richtlijn 2004/38/EG ingaan, die hij volledig moet eerbiedigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. ist der Ansicht, dass die jüngsten Erklärungen von Franco Frattini, Vizepräsident der Europäischen Kommission, gegenüber der italienischen Presse anlässlich der gravierenden Zwischenfälle in Rom Geist und Buchstaben der Richtlinie 2004/38/EG entgegenstehen, die er uneingeschränkt einhalten sollte;

13. meent dat de recente verklaringen van ondervoorzitter Franco Frattini van de Europese Commissie tegenover de Italiaanse pers naar aanleiding van de ernstige gebeurtenissen die zich in Rome voorgedaan hebben, tegen de letter en de geest van richtlijn 2004/38/EG ingaan, die hij volledig moet eerbiedigen;


12. ist der Ansicht, dass die jüngsten Erklärungen von Franco Frattini, Vizepräsident der Europäischen Kommission, gegenüber der italienischen Presse anlässlich der gravierenden Zwischenfälle in Rom Geist und Buchstaben der Richtlinie 2004/38/EG entgegenstehen, die er uneingeschränkt einhalten sollte;

12. meent dat de recente verklaringen van ondervoorzitter Franco Frattini van de Europese Commissie tegenover de Italiaanse pers naar aanleiding van de ernstige gebeurtenissen die zich in Rome voorgedaan hebben, de letter en de geest van richtlijn 2004/38/EG overtreden, die hij volledig moet eerbiedigen;


Das Abkommen wurde am 22. April anlässlich der Europa-Mittelmeer-Konferenz in Valencia unterzeichnet (siehe Mitteilung an die Presse, Dok. 8166/02 Presse 109).

De overeenkomst is ondertekend op 22 april ter gelegenheid van de Europees-mediterrane conferentie in Valencia (zie persmededeling doc. 8166/02 Presse 109).


In der Kaffeepause im Anschluss an das Mittagessen mit den EFTA-Mitgliedsländern (Dok. 13662/01 Presse 407) informierte der Vorsitz die Mitgliedstaaten über die Beratungen anlässlich des Treffens der Eurogruppe vom Vortag über folgende Themen: die übliche Erörterung der Wirtschaftslage - insbesondere der Wachstumsperspektiven -, die Haushaltslage und die einzuschlagende Strategie (Ausführungen mehrerer Mitgliedstaaten: Belgien, Griechenland, Irland und Luxemburg) sowie Fragen betreffend die Umstellung auf den Euro.

Bij de koffie na de maaltijd met de EVA-landen (zie doc. 13662/01 Presse 407) heeft het voorzitterschap de lidstaten informatie verstrekt over de werkzaamheden die daags voordien in de Eurogroep zijn verricht met betrekking tot de volgende onderwerpen: het gebruikelijke algemene overzicht van de economische situatie, met bijzondere nadruk op de groeivooruitzichten, de begrotingssituatie en de te volgen strategie (met uiteenzettingen door verschillende lidstaten: België, Griekenland, Ierland en Luxemburg), alsmede de vraagstukken betreffende de omschakeling naar de euro.


In diesem Zusammenhang ist auch die Erklärung von Emil Scuka, dem Präsidenten des Internationalen Roma-Verbands, anlässlich einer Pressekonferenz im italienischen Senat am 4. Dezember 2000 interessant: ,Für die Roma in Europa ist die einzige wirklich geeignete Staatsbürgerschaft die Unionsbürgerschaft" (zitiert nach einer Meldung der Presseagentur Agence France Presse vom 4. Dezember 2000).

Zie ook de verklaring van de heer Emil Scuka, voorzitter van de Internationale Unie van de Roma, tijdens een persconferentie in de Italiaanse senaat op 4 december 2000: «Voor de Roma van Europa is het enige echt geschikte burgerschap het Europese burgerschap» (citaat uit een bericht van het persagentschap France Presse van 4 december 2000).


(Vgl. Pressemitteilungen 13294/01 Presse 391, 13295/01 Presse 392 und 13296/01 Presse 393; siehe ferner Pressemitteilung 13297/01 Presse 394, die im Anschluss an ein Arbeitsessen auf Ministerebene anlässlich der Tagung der Kooperationsräte, an dem alle vier Seiten teilnahmen, herausgegeben wurde.)

(Zie de mededelingen aan de pers nrs. 13294/01 Presse 391, 13295/01 Presse 392 en 13296/01 Presse 393; zie ook mededeling aan de pers 13297/01 Presse 394, uitgegeven na afloop van het quadrilateraal ministerieel diner ter gelegenheid van deze Samenwerkingsraden).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' presse anlässlich' ->

Date index: 2022-03-21
w