Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blindgänger
Frei verkäufliches Medikament
Illegales Gebäude
NICHT-Element
NICHT-Gatter
NICHT-Glied
NICHT-Schaltung
NICHT-Tor
Negator
Nicht abschließende Liste
Nicht assoziiertes Entwicklungsland
Nicht assoziiertes Land
Nicht beamteter Arzt
Nicht bewilligter Bau
Nicht bewilligtes Gebäude
Nicht erschöpfende Liste
Nicht geschlossene Liste
Nicht gezündeter Sprengkörper
Nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel
Nicht verschreibungspflichtige Medikamente
Nicht vollständige Liste
Nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel
Nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel
Rezeptfreies Arzneimittel
Tierpflegemeister
Tierpflegemeisterin
Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik
UXO
Verschreibungsfreies Arzneimittel

Traduction de « oppositionsparteien nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Negator | NICHT-Element | NICHT-Gatter | NICHT-Glied | NICHT-Schaltung | NICHT-Tor

NIET-poort


nicht abschließende Liste | nicht erschöpfende Liste | nicht geschlossene Liste | nicht vollständige Liste

niet-limitatieve lijst


Blindgänger | nicht gezündeter Sprengkörper | nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel | nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel | nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel | UXO [Abbr.]

niet-geëxplodeerde oorlogsmunitie | UXO [Abbr.]


nicht assoziiertes Land [ nicht assoziiertes Entwicklungsland ]

niet-geassocieerd land [ niet-geassocieerd ontwikkelingsland ]


nicht bewilligtes Gebäude [ illegales Gebäude | nicht bewilligter Bau ]

illegale constructie [ illegale bouw ]


frei verkäufliches Medikament [ nicht verschreibungspflichtige Arzneimittel | nicht verschreibungspflichtige Medikamente | rezeptfreies Arzneimittel | verschreibungsfreies Arzneimittel ]

vrij verkrijgbaar geneesmiddel [ OTC-geneesmiddel | receptvrij geneesmiddel | zelfzorggeneesmiddel | zelfzorgmedicijn | zonder recept verkrijgbaar geneesmiddel | zonder voorschrift verkrijgbaar geneesmiddel ]


Tierpflegemeisterin | Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpflegemeister | Tierpfleger für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere/ Tierpflegerin für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere

medewerker dierverzorging


Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakerzeugnissen | Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakprodukten

productie van rookvrije tabaksproducten




spezielle Techniken des ärztlichen Hilfspersonals in der nicht stationären Pflege anwenden

specifieke paramedische technieken toepassen | specifieke paramedische technieken toepassen bij verzorging buiten het ziekenhuis | specifieke paramedische technieken toepassen bij zorg buiten het ziekenhuis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. bekundet seine Unzufriedenheit mit der Tatsache, dass Oppositionsparteien nicht registriert, Rechte und Freiheiten der Bürger verletzt und die Medien bis zur Unterwürfigkeit schikaniert werden; fordert eine ehrliche internationale Bewertung der Wahl vom 4. Dezember 2011 auf der Grundlage, dass diese nicht im Einklang mit demokratischen Standards und der russischen Verfassung durchgeführt wurde und daher nicht als frei oder fair betrachtet werden kann;

7. uit zijn ontevredenheid over het feit dat oppositiepartijen niet geregistreerd zijn, dat de burgerrechten en -vrijheden worden geschonden en dat de media worden gemuilkorfd; verlangt een eerlijke internationale evaluatie van de verkiezingen van 4 december op grond van het feit dat zij niet hebben plaatsgevonden overeenkomstig de democratische normen van Ruslands eigen grondwet en niet als vrij en eerlijk beschouwd kunnen worden;


Wie können wir von einer Wahl sprechen, wenn sich die Oppositionsparteien nicht zu Wort melden, sich nicht frei äußern oder ganze Bevölkerungsteile nicht ordnungsgemäß repräsentieren dürfen?

Hoe kunnen we van een keuze spreken als de oppositiepartijen de mond wordt gesnoerd, als zij niet vrijuit mogen spreken of niet in staat worden gesteld hele bevolkingsgroepen te vertegenwoordigen?


3. zeigt sich beunruhigt darüber, dass die ENP-Staaten mit am stärksten von Unzulänglichkeiten wie mangelnde Demokratisierung und anhaltende Menschenrechtsverletzungen betroffen sind; ist auch besorgt darüber, dass die Zivilgesellschaft und die Oppositionsparteien nicht systematisch und in sinnvoller Weise in den Konsultationsprozess zur ENP und in die Planung für die ENPI-Mittel einbezogen wurden, da die herrschenden Eliten dies nicht zulassen; fordert die Kommission mit Nachdruck auf, Mittel zur Förderung demokratischer Reformen bereitzustellen, damit im Rahmen des ENPI die Oppositionsparteien gestärkt, Schwachstellen in den Wahlverf ...[+++]

3. is bezorgd over het feit dat de ENB-landen het meest te lijden hebben onder tekortkomingen in termen van democratisering en aanhoudende schendingen van de mensenrechten; is ook bezorgd over het feit dat het maatschappelijk middenveld en de oppositiepartijen ten gevolge van door de regerende elite opgelegde restricties niet stelselmatig en op zinvolle wijze bij het raadplegingsproces inzake het ENB en de programmering van ENPI-fondsen werden betrokken; dringt er bij de Commissie op aan middelen beschikbaar te stellen voor democrat ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen in Belarus vom 28. September 2008 den OSZE-Standards für demokratische Wahlen nicht genügten und die Oppositionsparteien nicht mal einen einzigen Sitz im Parlament erlangen konnten,

A. overwegende dat de parlementsverkiezingen van 28 september 2008 in Wit-Rusland niet hebben voldaan aan de OVSE-normen voor democratische verkiezingen en geen enkele parlementszetel hebben opgeleverd voor de oppositiepartijen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allerdings bedauert die EU, dass es zahlreichen Berichten und Meldungen zufolge im Vorfeld der Wahlen und am Wahltag selbst zu Einschränkungen der Medienfreiheit sowie zu Einschüchterungen von Oppositionsparteien und NRO kam und dass die Verfahren während der Wahlkampagne nicht den internationalen Standards und Verpflichtungen entsprochen haben, die Russland freiwillig eingegangen ist.

De EU spreekt echter haar spijt uit over de talrijke berichten en beweringen over mediabeperkingen en intimidatie van oppositiepartijen en ngo's in de aanloop naar de verkiezingen en op de verkiezingsdag zelf, en betreurt het dat de procedures tijdens de verkiezingscampagne niet voldeden aan de internationaal geldende standaarden, noch aan de verbintenissen die Moskou vrijwillig is aangegaan.


D. in der Erwägung, dass sich die Situation in Belarus keineswegs verbessert, sondern weiter verschlechtert und einen Punkt erreicht hat, an dem die Menschenrechte mit Füßen getreten werden, dem Unterhaus seine Gesetzgebungsbefugnisse genommen sind und das Wirtschaftsleben vom Präsidenten kontrolliert wird; in der Erwägung, dass diese Verstöße auch die Inhaftierung und andere Formen von Repressalien gegen die Mitglieder der demokratischen Opposition, die Streichung politischer Parteien aus dem Register im Vorfeld der Wahlen, die Schikanierung und Einschüchterung der Kandidaten der Opposition sowie die Tatsache, dass Vertreter der Oppositionsparteien nicht in den Wa ...[+++]

D. overwegende dat de situatie in Wit-Rusland in plaats van verbeterd verder is verslechterd tot een toestand waarin mensenrechten met minachting worden geschonden, het parlement zijn wetgevende rechten zijn ontnomen en de president het bevel voert over de economie; overwegende dat deze schendingen onder meer opsluiting van leden van de democratische oppositie en het gebruik van andere vormen van onderdrukking tegen hen betreffen, alsook het ongedaan maken van de registratie van politieke partijen in de aanloop naar de verkiezingen, het lastigvallen en intimideren van oppositiekandidaten en het weren van vertegenwoordigers van oppositiepartijen bij stembureaus ...[+++]


Obgleich die Wahlen ohne Zwischenfälle verliefen, wurden die im Rahmenabkommen von Lomé festgelegten Bedingungen im Vorfeld der Wahlen nicht eingehalten, und die Oppositionsparteien, die dieses Abkommen unterzeichnet hatten, nahmen nicht an den Wahlen teil.

Alhoewel de verkiezingen zonder incidenten zijn verlopen, werden de in de Kaderovereenkomst van Lomé vervatte voorwaarden niet nageleefd tijdens de voorbereidende fase en hebben de oppositiepartijen, die de overeenkomst hebben ondertekend, niet aan de verkiezingen deelgenomen.


Die klagenden Parteien fügen hinzu, dass es « nicht unvorstellbar ist, dass dadurch, dass die Kontrollkommission aus Politikern zusammengesetzt ist, einerseits dieses Verfahren missbraucht wird, um lästigen politischen Konkurrenten Geldmittel vorzuenthalten, mit denen die öffentliche Meinung beeinflusst wird, und andererseits die Androhung einer Klage benutzt wird, um die Oppositionsparteien zu einer ' fügsameren ' Haltung gegenüber den Mehrheitsparteien zu veranlassen ».

De verzoekende partijen voegen daaraan toe dat het « niet denkbeeldig [is] dat, nu de Controlecommissie samengesteld is uit politici, enerzijds van deze procedure misbruik wordt gemaakt om lastige politieke concurrenten te beroven van geldmiddelen om de publieke opinie te beïnvloeden en, anderzijds de dreiging met een klacht gebruikt wordt om oppositiepartijen tot een meer ' meegaande ' houding t.o.v. de meerderheidspartijen te bewegen ».


Für die Europäische Union geht aus dem Fehlen aller wichtigen Oppositionsparteien bei den Wahlen und aus der Wahlbeteiligung hervor, daß die aus derartigen Wahlen hervorgegangene Nationalversammlung den politischen Willen des togoischen Volkes nicht korrekt widerspiegeln kann.

Uit het feit dat geen enkele belangrijke oppositiepartij heeft deelgenomen aan het verkiezingsproces en uit het deelnemingspercentage van de verkiezingen, volgt naar het oordeel van de Europese Unie dat het uit zulke verkiezingen voortgekomen parlement geen juiste afspiegeling kan zijn van de politieke wil van het volk van Togo.


Er ist der Auffassung, dass die derzeitige Überarbeitung der Verfassung als Katalysator für die Einbindung politischer Kräfte dienen sollte, einschließlich derjenigen Oppositionsparteien und -gruppen sowohl im Norden als auch im Süden des Sudan, die an den Verhandlungen von Naivasha nicht teilgenommen haben, und ruft die sudanesische Regierung und die sudanesische Volksbefreiungsbewegung dazu auf, die Beteiligung dieser Kräfte an diesem entscheidenden Prozess zu fördern.

Hij is van oordeel dat de lopende grondwetsherziening een katalysator zou moeten vormen voor de participatie van de politieke krachten, waaronder de oppositiepartijen en -groeperingen, in het noorden en in het zuiden van Sudan, die niet aan de onderhandelingen van Naivasha hebben deelgenomen, en doet een beroep op de regering van Sudan en de Sudanese Volksbevrijdingsbeweging om hun deelname aan dit cruciale proces te vergemakkelijken.


w