Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Festlegen
Gleichartige Ware
Hat
Militärisches Erasmus-Programm
Nationale Auswahlkommission für höhere Offiziere
Nämlich
Nämliche Ware
Offiziere in regulären Streitkräften
Verwaltung der Offiziere
Wollen

Traduction de « offiziere nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modell | militärisches Erasmus-Programm

Europees uitwisselingssysteem voor jonge officieren tijdens hun beginopleiding (naar het model van Erasmus) | militair Erasmus-programma








Nationale Auswahlkommission für Offiziere der lokalen Polizei

Nationale selectiecommissie voor officieren van de lokale politie




Nationale Auswahlkommission für höhere Offiziere

Nationale selectiecommissie voor hoge officieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 246/1 des Gesetzes vom 28. Februar 2007, eingefügt durch Artikel 378 des Gesetzes vom 31. Juli 2013, bestimmt: « Die Offiziere und Offiziersanwärter, die am Tag vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmung im Dienst sind, werden in zwei Gruppen aufgeteilt, nämlich: 1. die Berufsoffiziere und Berufsoffiziersanwärter; 2. die Offiziere des Ergänzungskaders und Offiziersanwärter des Ergänzungskaders ».

Artikel 246/1 van de wet van 28 februari 2007, zoals ingevoegd bij artikel 378 van de wet van 31 juli 2013, bepaalt : « De officieren en kandidaat-officieren in dienst de dag vóór de inwerkingtreding van deze bepaling, worden verdeeld in twee groepen, te weten : 1° de beroepsofficieren en kandidaat-beroepsofficieren; 2° de aanvullingsofficieren en kandidaat-aanvullingsofficieren ».


« Artikel 11 und die Artikel 18, 32, 33 und 44 des Entwurfs beziehen sich auf eine Problematik der Offiziere, nämlich diejenige bezüglich der Einstufung der gerichtspolizeilichen Abteilungskommissare 1C der ehemaligen Gerichtspolizei in den neuen Dienstgrad eines Polizeikommissars, der in Artikel XII. II. 25 RSPol vorgesehen ist und als solcher durch den Hof für nichtig erklärt wurde.

« Artikel 11 en de artikelen 18, 32, 33 en 44 van het ontwerp hebben betrekking op een officierenproblematiek, meer bepaald die met betrekking tot de inschaling van de gerechtelijke afdelingscommissarissen 1C van de voormalige gerechtelijke politie in de nieuwe graad van commissaris van politie, vervat in artikel XII. II. 25 RPPol en alsdusdanig vernietigd door het Hof.


Die Zulagen der Personalmitglieder der ehemaligen Gemeindepolizei für Wachleistungen im Polizeikommissariat oder zu Hause waren diejenigen, die in Anwendung eines ministeriellen Rundschreibens vom 3. März 1995 gewährt wurden, nämlich ein Gehaltszuschlag für Offiziere, die tatsächlich Wachleistungen zu Hause oder im Kommissariat erbrachten.

Wat betreft de door de personeelsleden van de voormalige gemeentepolitie ontvangen toelage voor wachtprestaties op het politiecommissariaat of aan huis, gaat het om diegene die gestort werden met toepassing van een ministeriële omzendbrief van 3 maart 1995, te dezen, een weddesupplement dat werd toegekend aan de officieren die daadwerkelijk wachtprestaties aan huis of op het commissariaat verrichtten.


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. Juli 1967, mit dem der beanstandete Artikel 1bis in das Gesetz vom 18. März 1838 eingefügt wurde, wird vor allem ersichtlich, dass der Gesetzgeber « für die Offiziere, insbesondere jene, die keine Polytechniker sind, einen Unterricht universitären Niveaus [hat] festlegen [wollen], bei dem die humanwissenschaftlichen Lehrfächer den grössten Teil ausmachen » (Parl. Dok., Senat, 1964-1965, Nr. 228, S. 1) und - allgemeiner - die polytechnische Abteilung und die Abteilung « Alle Waffen » gesetzlich anerkennen wollte, da nämlich das Geset ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1967 waarbij het in het geding zijnde artikel 1bis in de wet van 18 maart 1838 is ingevoegd, blijkt meer bepaald dat de wetgever " aan de officieren, vooral dan aan de niet-polytechnici, een onderwijs [heeft willen] verschaffen van universitair niveau waarin de disciplines met betrekking tot de menselijke wetenschappen het grootste deel vormen" (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 228, p. 1) en meer in het algemeen de polytechnische afdeling en de afdeling " Alle Wapens" bij wet heeft willen erkennen, aangezien immers de wet van 9 april 1965 houdende diverse maatregelen voor de uni ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. Juli 1967, mit dem der beanstandete Artikel 1bis in das Gesetz vom 18. März 1838 eingefügt wurde, wird vor allem ersichtlich, dass der Gesetzgeber « für die Offiziere, insbesondere jene, die keine Polytechniker sind, einen Unterricht universitären Niveaus [hat] festlegen [wollen], bei dem die humanwissenschaftlichen Lehrfächer den grössten Teil ausmachen » (Parl. Dok., Senat, 1964-1965, Nr. 228, S. 1) und - allgemeiner - die polytechnische Abteilung und die Abteilung « Alle Waffen » gesetzlich anerkennen wollte, da nämlich das Geset ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1967 waarbij het in het geding zijnde artikel 1bis in de wet van 18 maart 1838 is ingevoegd, blijkt meer bepaald dat de wetgever « aan de officieren, vooral dan aan de niet-polytechnici, een onderwijs [heeft willen] verschaffen van universitair niveau waarin de disciplines met betrekking tot de menselijke wetenschappen het grootste deel vormen » (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 228, p. 1) en meer in het algemeen de polytechnische afdeling en de afdeling « Alle wapens » bij wet heeft willen erkennen, aangezien immers de wet van 9 april 1965 houdende diverse maatregelen voor de uni ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' offiziere nämlich' ->

Date index: 2023-12-08
w