Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berater Natürliche Ressourcen
Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen
Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit nach Steuern
Fortzahlung des normalen Lohns
Gewinn der normalen Geschäftstätigkeit
Qualität der natürlichen Umwelt
Umweltqualität
Umweltverbesserung
Verlust der normalen Geschäftstätigkeit
Vollständiger Ausfall der normalen Stromversorgung

Traduction de « normalen natürlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verlust der normalen Geschäftstätigkeit

verlies uit de gewone bedrijfsuitoefening


Fortzahlung des normalen Lohns

behoud van het normaal loon


Gewinn der normalen Geschäftstätigkeit

winst uit de gewone bedrijfsuitoefening


Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit nach Steuern

resultaat uit de normale bedrijfsuitoefening, na belasting


Steuern auf das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit

belasting op het resultaat van de gewone bedrijfsuitoefening


vollständiger Ausfall der normalen Stromversorgung

volledig uitvallen van het normale systeem voor het opwekken van stroom


Umweltqualität [ Qualität der natürlichen Umwelt | Umweltverbesserung ]

milieukwaliteit [ kwaliteit van het milieu | verbetering van het milieu ]


Berater Natürliche Ressourcen | Berater Schutz und nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen | Berater Natürliche Ressourcen/Beraterin Natürliche Ressourcen | Beraterin für Governance von natürlichen Ressourcen

adviseur natuurlijke hulpbronnen | consultant natuurlijke hulpbronnen | adviseur natuurlijke rijkdommen | consultant natuurlijke rijkdommen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kälber müssen in Bedingungen mit natürlicher oder künstlicher Beleuchtung (entsprechend der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr) gehalten werden.

Kalveren moeten worden gehouden in dag- of kunstlicht (dat gelijkwaardig moet zijn aan de duur van het daglicht dat normaal tussen 9.00 uur en 17.00 uur beschikbaar is).


Kälber müssen in Bedingungen mit natürlicher oder künstlicher Beleuchtung (entsprechend der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr) gehalten werden.

Kalveren moeten worden gehouden in dag- of kunstlicht (dat gelijkwaardig moet zijn aan de duur van het daglicht dat normaal tussen 9.00 uur en 17.00 uur beschikbaar is).


Wenn eine Marktsondierung die Offenlegung von Insiderinformationen einschließt, werden die Handlungen des offenlegenden Marktteilnehmers dann als im Zuge der normalen Ausübung seiner Arbeit, seines Berufs oder seiner Aufgaben getätigt angesehen, wenn er zum Zeitpunkt der Offenlegung die Person, der gegenüber die Offenlegung erfolgt, davon informiert und ihre Zustimmung dazu einholt, dass ihr Insiderinformationen übergeben werden, dass ihr durch die Bestimmungen dieser Verordnung beim Handel und beim Handeln auf der Grundlage dieser Informationen Beschränkungen auferlegt werden, dass angemessene Schritte unternommen werden müssen, um die ...[+++]

Wanneer bij een marktpeiling voorwetenschap openbaar wordt gemaakt, wordt de openbaar makende marktdeelnemer geacht op te treden binnen het normale kader van zijn werk, beroep of taak wanneer hij op het moment van de openbaarmaking de persoon aan wie hij de voorwetenschap verstrekt vertelt dat hij mogelijkerwijs in kennis wordt gesteld van voorwetenschap en de ontvangende partij daarmee instemt, wanneer de ontvangende partij op de hoogte is van het feit dat hij bij handel met of gebruik van die voorwetenschap gehouden is aan het bepaalde in deze verordening, wanneer hij de redelijker wijze van hem te verwachten maatregelen neemt ter waar ...[+++]


1. Der notifizierende Mitgliedstaat haftet für alle Schäden gegenüber natürlichen oder juristischen Personen, die unter normalen Bedingungen infolge seiner Nichterfüllung der Anforderungen gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstaben c und d vernünftigerweise zu erwarten waren, außer er kann nachweisen, dass er mit der gebotenen Sorgfalt gehandelt hat.

1. De aanmeldende lidstaat is aansprakelijk voor iedere schade die is toegebracht aan een natuurlijke persoon of rechtspersoon waarvan redelijkerwijze kon worden verwacht dat die in normale omstandigheden zou ontstaan door zijn verzuim om te voldoen aan de in artikel 6, lid 1, onder c) en d), vastgestelde verplichtingen, tenzij deze lidstaat kan bewijzen dat hij zorgvuldig heeft gehandeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Der Beteiligte, der das elektronische Identifizierungsmittel ausstellt, haftet für alle Schäden gegenüber natürlichen oder juristischen Personen, die unter normalen Umständen vernünftigerweise infolge seines Unvermögens zu erwarten waren, in Übereinstimmung mit der Anwendung der Identitätssicherungsniveaus im Rahmen einzelstaatlicher Systeme Folgendes sicherzustellen:

2. De partij die het elektronische identificatiemiddel afgeeft, is aansprakelijk voor iedere schade die is toegebracht aan iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon waarvan redelijkerwijze kon worden verwacht dat die in normale omstandigheden zou ontstaan door haar verzuim om, in overeenstemming met het hanteren van identiteitsbeveiligingsniveaus binnen nationale regelingen, te zorgen voor:


(a) sämtliche Schäden gegenüber natürlichen oder juristischen Personen, die unter normalen Bedingungen infolge seiner Nichterfüllung der Anforderungen dieser Verordnung, insbesondere des Artikels 19, vernünftigerweise zu erwarten waren, es sei denn, der qualifizierte Vertrauensdiensteanbieter kann nachweisen, dass er mit der gebotenen Sorgfalt gehandelt hat;

(a) iedere schade die is toegebracht aan iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon waarvan redelijkerwijze kon worden verwacht dat die in normale omstandigheden zou ontstaan door zijn verzuim om te voldoen aan de in deze verordening vastgestelde eisen, in het bijzonder in artikel 19, tenzij de gekwalificeerde verlener van vertrouwensdiensten kan bewijzen dat hij zorgvuldig heeft gehandeld.


Zu diesem Zweck ist im Hinblick auf ihre verhaltensmäßigen und physiologischen Bedürfnisse unter Berücksichtigung der unterschiedlichen klimatischen Bedingungen in den Mitgliedstaaten eine ange-messene natürliche oder künstliche Beleuchtung vorzusehen; die künstliche Beleuchtung muss zumindest der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr entsprechen. Ferner muss eine geeignete (fest installierte oder bewegliche) Beleuchtung zur Verfügung stehen, die ausreicht, um die Kälber jederzeit inspizieren zu können.

In verband met hun fysiologische en met hun gedrag samenhangende behoeften moet er derhalve afhankelijk van de verschillende klimatologische omstandigheden in de lidstaten gezorgd worden voor passend dag- of kunstlicht dat, wanneer het kunstlicht betreft, ten minste gelijkwaardig moet zijn aan de duur van het daglicht dat normaal tussen 9.00 uur en 17.00 uur beschikbaar is. Bovendien moet er passende (vaste of verplaatsbare) verlichting van voldoende sterkte zijn om de kalveren te allen tijde te kunnen inspecteren.


Zu diesem Zweck ist im Hinblick auf ihre verhaltensmäßigen und physiologischen Bedürfnisse unter Berücksichtigung der unterschiedlichen klimatischen Bedingungen in den Mitgliedstaaten eine ange-messene natürliche oder künstliche Beleuchtung vorzusehen; die künstliche Beleuchtung muss zumindest der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr entsprechen. Ferner muss eine geeignete (fest installierte oder bewegliche) Beleuchtung zur Verfügung stehen, die ausreicht, um die Kälber jederzeit inspizieren zu können.

In verband met hun fysiologische en met hun gedrag samenhangende behoeften moet er derhalve afhankelijk van de verschillende klimatologische omstandigheden in de lidstaten gezorgd worden voor passend dag- of kunstlicht dat, wanneer het kunstlicht betreft, ten minste gelijkwaardig moet zijn aan de duur van het daglicht dat normaal tussen 9.00 uur en 17.00 uur beschikbaar is. Bovendien moet er passende (vaste of verplaatsbare) verlichting van voldoende sterkte zijn om de kalveren te allen tijde te kunnen inspecteren.


Außerdem möchte ich eindringlich die israelische Führung auffordern, sorgfältig den Nutzen und die Vorteile zu erwägen, die sie aus einer normalen Beziehung zu ihrer weiteren Nachbarschaft sowie daraus ziehen könnten, wenn sie eine angemessene Rolle in ihrem natürlichen wirtschaftlichen und politischen Umfeld übernehmen.

Ik roep ook de Israëlische leiders op om zich goed rekenschap te geven van de enorme voordelen die Israël zou hebben als het normale betrekkingen zou aanknopen met zijn buurlanden in de hele regio en zijn natuurlijke rol in de economische en politieke regio op zich zou nemen.


Zu diesem Zweck ist im Hinblick auf ihre verhaltensmässigen und physiologischen Bedürfnisse unter Berücksichtigung der unterschiedlichen klimatischen Bedingungen in den Mitgliedstaaten eine angemessene natürliche oder künstliche Beleuchtung vorzusehen; die künstliche Beleuchtung muß zumindest der normalen natürlichen Beleuchtung zwischen 9.00 und 17.00 Uhr entsprechen. Ferner muß eine geeignete (fest installierte oder bewegliche) Beleuchtung zur Verfügung stehen, die ausreicht, um die Schweine jederzeit inspizieren zu können.

Ten einde tegemoet te komen aan de behoeften van de dieren op het gebied van gedrag en fysiologie, dient daartoe - met inachtneming van de verschillende klimatologische omstandigheden van de Lid-Staten - voor voldoende daglicht of kunstlicht te worden gezorgd. Wanneer gebruik wordt gemaakt van kunstlicht, moet dit ten minste zo lang branden als er normaliter tussen 9.00 en 17.00 uur daglicht beschikbaar is. Bovendien moet er voldoende (vaste of verplaatsbare) verlichting aanwezig zijn om de varkens te allen tijde te kunnen inspecteren.


w