Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « nachdruck unseres erachtens jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Entschließungsantrag liegt der Nachdruck unseres Erachtens jedoch zu sehr auf einem andersartigen Konzept, das der in Europa leider weit verbreiteten Ansicht entspricht, in Bosnien und Herzegowina herrsche seit dem Krieg 1992-1995 weiterhin ein durch Gewalttätigkeit und Intoleranz gekennzeichnetes Chaos, für das eine externe Lösung durch militärische Mittel und durch administrative Interventionen gefunden werden müsse, bis eine starke Führungspersönlichkeit in Erscheinung tritt.

In de voorgestelde resolutie ligt de nadruk naar onze indruk daarentegen te veel op een ander soort aanpak, die nog meer aansluit bij de in Europa helaas sterk verbreide opvatting dat Bosnië-Herzegovina sinds de oorlog 1992-1995 een gewelddadige en intolerante chaos is gebleven waarvoor van buitenaf met militaire middelen en bestuurlijke ingrepen een oplossing moet worden gezocht, totdat er een sterke leider opstaat.


Vor dem Hintergrund brennender Fragen vernachlässigen diese EU-Afrika-Strategien unseres Erachtens jedoch zwei wesentliche Probleme.

Maar terwijl er kwesties zijn die om oplossing schreeuwen, gaan de Euro-Afrikaanse strategieën naar onze mening echter voorbij aan twee belangrijke problemen.


Wir haben in dem Entschließungsantrag darauf besonderen Nachdruck gelegt, weil unseres Erachtens die Liberalisierung des Luftfahrtsektors mit all ihren Auswirkungen, sowohl positiv als auch negativ, mit der Festlegung hoher Standards auf den Gebieten einhergehen muss, die ich gerade aufgezählt habe.

We hebben daar in de resolutie nogal sterk de nadruk op gelegd, omdat voor ons de vrijmaking van de luchtvaartsector met alle gevolgen van dien, zowel negatief als positief, moet samengaan met het vastleggen van hoge standaarden op de gebieden die ik net heb aangehaald.


Deshalb hat sich die Europäische Union mit allem Nachdruck dafür eingesetzt, dass der Internationale Strafgerichtshof mit der Untersuchung der Vorfälle in Darfur beauftragt wird, und ich glaube, dass dies ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg war, der unseres Erachtens eingeschlagen werden sollte.

Daarom heeft de Europese Unie ervoor gepleit de zaak Darfur naar het Internationaal Strafhof te verwijzen en dat was volgens mij een belangrijke mijlpaal in de vooruitgang die we nog steeds wensen.


In bezug auf den zuletzt genannten Punkt ist der dem Rat zur Abstimmung vorliegende Text unseres Erachtens zufriedenstellend; in bezug auf die Entwicklungszusammenarbeit ist dies jedoch nicht der Fall.

Op dit laatste punt is de aan de Raad voorgelegde tekst naar ons oordeel bevredigend te noemen, maar op het vlak van de ontwikkelingssamenwerking is dat niet het geval.


Mehr Nachdruck sollte unseres Erachtens auf den Grundsatz der Effizienz gelegt werden. Dabei sollten Alternativlösungen etwaigen neuen Investitionen vorgezogen und die verstärkte Anwendung neuer Technologien und intelligenter Verkehrssysteme wie der Telematik für die Straßenverkehrsteilnehmer sowie neuer Signalsysteme für Eisenbahnen gefördert werden.

Daarnaast zijn wij van mening dat de aandacht moet worden gevestigd op het doeltreffendheidsbeginsel, dat het gebruik van alternatieven voor nieuwe investeringen moet worden aangemoedigd, en dat het gebruik van nieuwe technologieën en intelligente vervoerssystemen moet worden gestimuleerd. Daarbij valt te denken aan telematica voor weggebruikers en aan nieuwe seininstallaties bij de spoorwegen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nachdruck unseres erachtens jedoch' ->

Date index: 2024-03-24
w