Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosnien und Herzegowina
Bosnien-Herzegowina
Friedensregelung für Bosnien-Herzegowina
Obnova 2000

Traduction de « nach bosnien-herzegowina » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Integriertes Programm für die Rückkehr nach Bosnien und Herzegowina | Integriertes Rückkehrprogramm für Bosnien und Herzegowina | Obnova 2000 [Abbr.]

Geïntegreerd Programma voor de terugkeer naar Bosnië en Herzegovina | Obnova 2000 [Abbr.]


Bosnien und Herzegowina [ Bosnien-Herzegowina ]

Bosnië-Herzegovina [ Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië en Herzegovina | Republiek Bosnië-Herzegovina ]




Beratende Gruppe für die Gemeinsame Aktion Bosnien-Herzegowina

Raadgevende Groep gemeenschappelijk optreden Bosnië en Herzegovina


Friedensregelung für Bosnien-Herzegowina

vredesakkoord voor Bosnië-Herzegovina
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[34] Wie von der Kommission in ihrem vierten Bericht über die Überwachung für die Zeit nach der Visaliberalisierung für die westlichen Balkanstaaten (Albanien, Bosnien-Herzegowina, die ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro und Serbien) gemäß der Erklärung der Kommission vom 8. November 2010 (COM(2013) 836 final) empfohlen.

[34] Zoals aanbevolen door de Commissie in haar vierde verslag betreffende de monitoring na de visumliberalisering voor de landen van de Westelijke Balkan (Albanië, Bosnië-Herzegovina, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro en Servië), COM(2013) 836 final, overeenkomstig de verklaring van de Commissie van 8 november 2010.


In Anhang II wird nach „Bosnien und Herzegowina“ Folgendes eingefügt:

In bijlage II wordt na „Bosnië en Herzegovina” het volgende ingevoegd:


Änderungen und technische Anpassungen der nach dieser Verordnung erlassenen Vorschriften, die wegen Änderungen der Codes der Kombinierten Nomenklatur und der TARIC-Unterpositionen notwendig werden oder die sich aus dem Abschluss neuer oder der Änderung bestehender Abkommen, Protokolle, Briefwechsel oder sonstiger Übereinkünfte zwischen der Union und Bosnien und Herzegowina ergeben, werden nach dem in Artikel 8a Absatz 3 dieser Verordnung vorgesehenen Prüfverfahren erlassen.

Wijzigingen en technische aanpassingen van bepalingen die krachtens deze verordening zijn vastgesteld, worden wanneer die noodzakelijk zijn ten gevolge van wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur of de Taric-codes, of vanwege de sluiting van nieuwe preferentiële overeenkomsten, protocollen, briefwisselingen of andere rechtsinstrumenten die door de Unie en Bosnië en Herzegovina worden gesloten, vastgesteld volgens de in artikel 8 bis, lid 3, bedoelde onderzoeksprocedure.


Aufgrund der geografischen Lage und der Notwendigkeit der Aufrechterhaltung des Zugangs zum kroatischen Hafen Ploče nach dem Beitritt Kroatiens zur EU ist es erforderlich, spezifische Bedingungen für die Durchfuhr durch die Union von Sendungen mit Geflügelerzeugnissen, frischem Fleisch, Rohmilch und Milcherzeugnissen sowie bestimmten zusammengesetzten Erzeugnissen aus Bosnien und Herzegowina in Drittländer festzulegen.

Er moeten specifieke voorwaarden worden vastgesteld voor de doorvoer via de Unie van zendingen van pluimveeproducten, vers vlees, rauwe melk en zuivelproducten, alsook bepaalde samengestelde producten, vanuit Bosnië en Herzegovina naar derde landen, gelet op de geografische situatie en de noodzaak om na de toetreding van Kroatië tot de Unie toegang te blijven houden tot de Kroatische haven Ploče.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier gibt es eine besondere Verantwortung der Europäischen Union und des Europäischen Parlaments, nämlich für die Soldaten, die wir dorthin schicken – in den Kongo, nach Bosnien-Herzegowina und an andere Orte –, damit sie nicht unnötigen Risiken ausgesetzt werden. Unnötige Risiken entstehen für Soldaten immer dann, wenn die Ausrüstung oder die Führungsstruktur nicht adäquat ist. Deswegen machen wir in dieser Beziehung in diesem Bericht Vorschläge zur Beseitigung der Defizite, die wir in Bezug auf Aufklärung haben – wie ich sie gerade wieder im Kongo feststellen konnte.

Daarvoor hebben de Europese Unie en het Europees Parlement een bijzondere verantwoordelijkheid; wij moeten er immers voor zorgen dat de soldaten die wij wegsturen – naar Congo, Bosnië-Herzegovina en andere plaatsen – niet aan onnodige risico’s worden blootgesteld, die altijd het gevolg zijn van een uitrusting of een commandostructuur die niet adequaat is. Om die reden doen wij in dit verslag voorstellen tot het verhelpen van tekortkomingen op het gebied van inlichtingen – zoals ik die ook weer in Congo heb kunnen constateren.


Es wurden Beschlüsse gefasst zu mehr Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA, um in Staaten zu intervenieren und diese zu zerschlagen, Beschlüsse zur skandalösen Zusammenarbeit mit der Besatzungsregierung im Irak, zu einer europäischen Militärmission nach Bosnien-Herzegowina, deren Einsatzgebiet bis nach Armenien, Aserbaidschan und Georgien ausgeweitet werden soll, und zur Umsetzung des amerikanischen/NATO-Plans für den Nahen Osten.

Er is besloten tot meer samenwerking tussen de ΕU en de VS, met het doel naties binnen te vallen en te vermorzelen, tot schandalige samenwerking met de bezettingsmacht in Irak, tot een Europese militaire missie naar Bosnië-Herzegovina, waarvan het actiebereik zich zal uitstrekken tot Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, en tot de uitvoering van het VS/NAVO-plan inzake het Midden-Oosten.


Es wurden Beschlüsse gefasst zu mehr Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA, um in Staaten zu intervenieren und diese zu zerschlagen, Beschlüsse zur skandalösen Zusammenarbeit mit der Besatzungsregierung im Irak, zu einer europäischen Militärmission nach Bosnien-Herzegowina, deren Einsatzgebiet bis nach Armenien, Aserbaidschan und Georgien ausgeweitet werden soll, und zur Umsetzung des amerikanischen/NATO-Plans für den Nahen Osten.

Er is besloten tot meer samenwerking tussen de ΕU en de VS, met het doel naties binnen te vallen en te vermorzelen, tot schandalige samenwerking met de bezettingsmacht in Irak, tot een Europese militaire missie naar Bosnië-Herzegovina, waarvan het actiebereik zich zal uitstrekken tot Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, en tot de uitvoering van het VS/NAVO-plan inzake het Midden-Oosten.


Weitere Angaben: a) bosnisch-herzegowinische Staatsangehörigkeit im Juli 2006 aberkannt; b) bei der Anschrift handelt es sich um die letzte registrierte Anschrift in Bosnien und Herzegowina; c) soll in Istanbul, Türkei, verhaftet und nach Italien abgeschoben worden sein; d) besitzt keinen gültigen bosnisch-herzegowinischen Ausweis.

Overige informatie: a) staatsburgerschap van Bosnië en Herzegovina ingetrokken in juli 2006; b) adres is het laatst geregistreerde adres in Bosnië en Herzegovina; c) naar verluidt gearresteerd in Istanbul (Turkije) en overgebracht naar Italië; d) heeft geen geldig identificatiebewijs van Bosnië en Herzegovina.


Der Verfasser sowie die anderen Mitglieder der nach Bosnien-Herzegowina gereisten Delegation konnten feststellen, daß die Rehabilitationsmaßnahmen (im engeren Sinne: Wohnungsbau) äußerst eng mit den Wiederaufbaumaßnahmen verbunden sind (im weiteren Sinne: die Flüchtlinge werden nicht einmal in neue Wohnungen einziehen, solange weiterhin Angst und Arbeitslosigkeit herrschen und die Infrastrukturen unzureichend sind).

De rapporteur en de andere leden van de delegatie hebben in Bosnië-Herzegovina kunnen vaststellen dat de herstelmaatregelen (in strikte zin: woningen) nauw verband houden met de maatregelen tot wederopbouw (in ruime zin: vluchtelingen keren niet terug, zelfs niet naar nieuwe woningen, zolang er angst en werkloosheid heersen en de infrastructuren uiterst gebrekkig zijn).


In diesem Zusammenhang wird die Kommission aufgefordert, dem Europäischen Parlament vor der Gewährung der Entlastung und unter Berücksichtigung der Ergebnisse der jüngsten Reise der Ad-hoc-Delegation des Europäischen Parlaments nach Bosnien-Herzegowina einen Bericht über die zur Erleichterung der raschen und wirksamen Durchführung der Hilfsprogramme für dieses Land zu treffenden Maßnahmen einen Bericht zu erstatten.

In dit verband wordt de Commissie verzocht vóór de verlening van de kwijting en rekening houdend met de resultaten van het recente bezoek van de delegatie ad hoc van het EP aan Bosnië-Herzegovina een verslag op te stellen over de te nemen maatregelen ter bevordering van een spoedige en doelmatige uitvoering van het hulpprogramma voor dit land.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nach bosnien-herzegowina' ->

Date index: 2020-12-12
w