Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsbeschaffende Maßnahme
Besondere Maßnahme
Erbetene Maßnahme
Humanitäre Hilfe
Humanitäre Maßnahme
Humanitäre Unterstützung
Kartellgesetzgebung
Maßnahme
Maßnahme gegen Zusammenschlüsse
Maßnahme gegen die Monopolbildung
Maßnahme zum Abbau der Lagerbestände
Maßnahme zum Bestandsabbau
Polizeiliche Maßnahme
Restriktive Maßnahme der EU
SM
Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU
Spezifische Maßnahme
Uneingeschränkter Bestätigungsvermerk
Uneingeschränkter Prüfungsvermerk
Zu ergreifende Maßnahme

Traduction de « maßnahme uneingeschränkt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uneingeschränkter Bestätigungsvermerk | uneingeschränkter Prüfungsvermerk

auditrapport zonder bezwaar


zu ergreifende Maßnahme (1) | erbetene Maßnahme (2)

de te nemen actie


restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]

beperkende maatregel van de EU [ EU-sanctie of beperkende maatregel ]


Kartellgesetzgebung [ Maßnahme gegen die Monopolbildung | Maßnahme gegen Zusammenschlüsse ]

kartelvoorschriften [ actie ter bestrijding van kartels | actie ter bestrijding van monopolies ]


besondere Maßnahme | spezifische Maßnahme | SM [Abbr.]

specifieke actie | SA [Abbr.]


Maßnahme zum Abbau der Lagerbestände | Maßnahme zum Bestandsabbau

voorraadverminderingsmaatregel






arbeitsbeschaffende Maßnahme

maatregel tot bevordering van de werkgelegenheid


humanitäre Hilfe [ humanitäre Maßnahme | humanitäre Unterstützung ]

humanitaire hulp [ humanitaire actie | humanitaire interventie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. begrüßt die Verabschiedung des Aktionsplans für die Unterbindung von Verstößen gegen die Europäische Menschenrechtskonvention im März 2014 als wichtige Maßnahme zur Anpassung des türkischen Rechtsrahmens an die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und erwartet, dass die Regierung weitere Schritte zur Umsetzung seiner Empfehlungen unternimmt; unterstreicht, dass die Türkei aufgrund ihrer Mitgliedschaft im Europarat zu hohen politischen und rechtlichen Standards verpflichtet ist, und fordert die Türkei auf, hinsichtlich ihres Reformprozesses uneingeschränkt ...[+++]

17. is verheugd over de goedkeuring in maart 2014 van het actieplan ter voorkoming van schendingen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EVRM) en beschouwt dit als een belangrijke stap om het Turkse rechtskader in overeenstemming te brengen met de jurisprudentie van het EHRM; verwacht van de regering dat zij nadere maatregelen treft om de aanbevelingen van het EHRM ten uitvoer te leggen; onderstreept dat het Turkse lidmaatschap van de Raad van Europa Turkije ertoe verplicht hoge politieke en wettelijke normen na te streven, en verzoekt Turkije om bij het hervormingsproces volledig samen te werken met de Raad van Europa ...[+++]


(6) Um die uneingeschränkte Funktionalität, Kompatibilität, Interoperabilität, Kontinuität und Konformität des Dienstes in der gesamten Union sicherzustellen und die Einführungskosten für die Union insgesamt zu senken, sollte die vorrangige eCall-Maßnahme von allen Mitgliedstaaten gemäß den in der delegierten Verordnung (EU) Nr. 305/2013 festgelegten Spezifikationen umgesetzt werden.

(6) Om de volledige functionaliteit, compatibiliteit, interoperabiliteit, continuïteit en conformiteit van de dienst in de hele Unie te waarborgen en de kosten voor de introductie voor de hele Unie te drukken, dienen alle lidstaten de prioritaire actie eCall uit te voeren overeenkomstig de bij gedelegeerde Verordening (EU) nr. 305/2013 vastgestelde gemeenschappelijke specificaties.


Anlässlich des europäischen Tags für die Opfer von Straftaten erinnerte Vizepräsidentin Reding auch die Minister der Mitgliedstaaten mit einem Schreiben an die große Bedeutung einer fristgerechten Umsetzung der europäischen Vorschriften: „Die EU-Opferschutzrichtlinie darf nicht nur auf dem Papier existieren; vielmehr sollte diese auf EU-Ebene vereinbarte Maßnahme so in innerstaatliches Recht umgesetzt werden, dass sie bis zum Ablauf der Umsetzungsfrist am 16. November 2015 wirksam ist und Opfern uneingeschränkt zur Verfügung steht“, ...[+++]

Ter gelegenheid van de Europese dag voor slachtoffers van misdrijven heeft vicevoorzitter Reding ook een brief gestuurd naar de betrokken ministers van de lidstaten, waarin zij wijst op het belang van een tijdige omzetting van de Europese regels". De EU-richtlijn betreffende de rechten van slachtoffers mag geen dode letter worden: de maatregel waartoe door de EU is besloten, moet in nationaal recht worden omgezet zodat deze uiterlijk op 16 november 2015 van kracht is en slachtoffers zich er voortaan op kunnen beroepen," aldus vicevoorzitter Reding in haar brief.


11. bekräftigt seine uneingeschränkte und unerschütterliche Unterstützung für die eindeutig auf Europa gerichteten Hoffnungen der Ukraine auf einen Integrationsprozess, und erklärt seine Bereitschaft, sich für die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens einzusetzen, sofern auch die gegenwärtige bzw. die künftige Staatsführung der Ukraine die Bereitschaft erkennen lässt, dem Willen der Gesellschaft Rechnung zu tragen; fordert sämtliche Organe der EU und die Mitgliedstaaten auf, ihrerseits ähnlich starke Unterstützung zu bekunden, wozu auch die Verhängung von Sanktionen gegen die gegenwärtige Regierung der Ukraine gehören könnte, wenn ei ...[+++]

11. bevestigt opnieuw zijn volledige en niet aflatende steun aan de ondubbelzinnige Europese aspiraties van Oekraïne voor een integratieproces, en spreekt zijn bereidheid uit om de ondertekening van de associatieovereenkomst te steunen, zolang de huidige of nieuwe Oekraïense autoriteiten de bereidheid tonen om rekening te houden met de wil van de samenleving; verzoekt alle EU-instellingen en de lidstaten eenzelfde krachtige steun te tonen, waaronder de bereidheid om, indien noodzakelijk en als het geweld tegen burgers niet wordt beëindigd, eventueel sancties aan de huidige Oekraïense overheid op te leggen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. äußert sich besorgt über die Auswirkungen, die die Wirtschaftskrise auf die Arbeitsorganisation gehabt haben könnte; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern mittels der multilateralen Plattformen als zusätzliche Maßnahme die Suche nach nachhaltigen Lösungen zu fördern, die die uneingeschränkte Einhaltung der Arbeitnehmerrechte bezüglich Gleichbehandlung, Arbeitszeitgestaltung und unsicherer Arbeitsverhältnisse gewährleisten;

2. uit haar bezorgdheid over de gevolgen van de economische crisis voor de arbeidsorganisatie; verzoekt de Commissie, in nauwe samenwerking met de sociale partners, de multilaterale platformen te gebruiken als een aanvullende maatregel om het zoeken naar duurzame oplossingen met betrekking tot de volstrekte naleving van de rechten van de werknemers betreffende gelijke behandeling, arbeidstijden en arbeidsonzekerheid te bevorderen;


(a) in Bezug auf jede einzelne Maßnahme ist festzustellen, ob entweder nationale Parlamente oder das Europäische Parlament uneingeschränkte Prüfrechte und -möglichkeiten hatten, z. B. Zugang zu Informationen, ausreichend Zeit für ein eingehendes Verfahren, sowie berechtigt waren, die Vorschläge zu ändern; die Evaluierung muss auch einen Überblick über die jeder einzelnen politischen Maßnahme zugrunde gelegte Rechtsgrundlage umfassen;

(a) voor elke maatregel moet worden nagegaan of de nationale parlementen dan wel het Europees Parlement beschikten over volledige rechten en alle middelen van controle, zoals toegang tot informatie, voldoende tijd voor een grondige procedure, en rechten om de voorstellen te wijzigen; de evaluatie moet een overzicht bevatten van de rechtsgronden die gebruikt zijn voor elke beleidsmaatregel;


Die Einstellungen zu dieser Frage waren aber von Land zu Land sehr unterschiedlich; am wenigsten Anklang fand dieser Vorschlag bei den Tschechen (47 %), wogegen sich die Griechen beinahe uneingeschränkt (90 %) für eine solche Maßnahme aussprachen.

De standpunten hierover variëren sterk van lidstaat tot lidstaat: bij de Tsjechen is het percentage voorstanders van deze etikettering het laagst (47%) en de Grieken steunen deze gedachte met 90% voluit.


Der Gerichtshof ist ferner der Ansicht, dass die Rahmenvereinbarung der Anwendung einer nationalen Regelung entgegensteht, die nur im öffentlichen Sektor die Umwandlung aufeinander folgender befristeter Arbeitsverträge, die tatsächlich einen ständigen und dauernden Bedarf des Arbeitgebers decken sollten und als missbräuchlich anzusehen sind, in einen unbefristeten Vertrag uneingeschränkt verbietet, sofern das innerstaatliche Recht des betreffenden Mitgliedstaats im betreffenden Sektor keine andere effektive Maßnahme enthält, um den Mis ...[+++]

Voorts oordeelt het Hof dat de raamovereenkomst in de weg staat aan de toepassing van een nationale wettelijke regeling die alleen voor de openbare sector geldt en voorziet in een absoluut verbod van omzetting in een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd van opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd, die in werkelijkheid permanente en blijvende behoeften van de werkgever dekten en moeten worden geacht een misbruik uit te maken, voorzover de interne rechtsorde van de lidstaat voor de betrokken sector niet voorziet in een andere effectieve maatregel ter voorkoming, en in voorkomend geval ter bestraffing, van het misbruik van opeen ...[+++]


Wir fordern die gambischen Behörden nachdrücklich auf, die Gründe für diese Maßnahme darzulegen, und erinnern sie daran, dass die Achtung der Pressefreiheit als Teil des Rechts auf freie Meinungsäußerung unabdingbar ist, damit die Bürger ihre demokratischen Rechte uneingeschränkt wahrnehmen können.

Wij dringen er bij de Gambiaanse autoriteiten op aan duidelijkheid te verschaffen omtrent de redenen voor dit optreden en wij herinneren hen eraan dat de eerbiediging van een vrije pers, als onderdeel van het recht op vrije meningsuiting, van wezenlijk belang is om ervoor te zorgen dat de burgers hun democratische rechten volledig kunnen uitoefenen.


Die EU unterstützt uneingeschränkt die Anstrengungen, die im Rahmen der Maßnahme der Vereinten Nationen zur Beobachtung der Menschenrechtssituation in Burundi (HRFOB) unternommen werden, um eine Untersuchung über das Massaker durchzuführen; sie hat großes Interesse daran, bald von der unabhängigen Beurteilung der HRFOB Kenntnis zu erhalten.

De EU steunt ten volle de inspanningen die door de Operatie van de Verenigde Naties voor de mensenrechten in Burundi worden geleverd om de toedracht van het bloedbad te onderzoeken; zij hoopt spoedig kennis te kunnen nemen van de onafhankelijke evaluatie van de HRFOB.


w