Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bear Markt
EU-Markt
Einzelstaatlicher Markt
Funktionieren des Marktes
GMMA
Gemeinsamer Markt von Mittelamerika
Gemeinschaftsmarkt
Geregelter Markt
Heimischer Markt
Inlandsmarkt
MGM
Markt
Markt der EU
Markt der Europäischen Union
Markt einer Wertpapierbörse
Marktlage
Marktsituation
Marktstruktur
Mittelamerikanischer Gemeinsamer Markt
Nationaler Markt
Niemals Wasser hinzugießen
S30
Zentralamerikanischer Gemeinsamer Markt
öffentlicher Markt

Vertaling van " markt niemals " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Markt [ Funktionieren des Marktes | Marktlage | Marktsituation | Marktstruktur ]

markt [ functioneren van de markt | marktsituatie | marktstructuur | toestand van de markt ]


Inlandsmarkt [ einzelstaatlicher Markt | heimischer Markt | nationaler Markt ]

binnenlandse markt [ nationale markt ]


niemals Wasser hinzugießen | S30

nooit water op deze stof gieten | S30


niemals Wasser hinzugießen

nooit water op deze stof gieten


EU-Markt [ Gemeinschaftsmarkt | Markt der EU | Markt der Europäischen Union ]

EU-markt [ communautaire markt | markt van de Europese Unie ]


Gemeinsamer Markt von Mittelamerika | Mittelamerikanischer Gemeinsamer Markt | Zentralamerikanischer Gemeinsamer Markt | GMMA [Abbr.] | MGM [Abbr.]

Centraal-Amerikaanse Gemeenschappelijke Markt | gemeenschappelijke markt van Midden-Amerika | CACM [Abbr.]


Markt einer Wertpapierbörse

markt van een effectenbeurs






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
87. bedauert die Tatsache, dass Technologien und Dienstleistungen aus der EU in Drittländern zur Verletzung von Menschenrechten durch das Zensieren von Informationen, Massenüberwachung, die Kontrolle und die Verfolgung und Ortung von Bürgerinnen und Bürgern und ihrer Aktivitäten über (Mobil-)Telefonnetze und im Internet benutzt werden; ist besorgt über Berichte, dass bestimmte Unternehmen in der EU mit autoritären Regimen zusammenarbeiten, indem sie ihnen freien und unbegrenzten Zugang zu ihren Netzen und Datenbanken einräumen, und zwar unter dem Vorwand, im Einklang mit den lokalen Rechtsvorschriften zu handeln, wie beispielsweise im Falle des in der EU ansässigen Unternehmens TeliaSonera in einer Reihe früherer Sowjetrepubliken; ist übe ...[+++]

87. betreurt het gebruik van in de EU ontwikkelde technologieën en diensten in derde landen om de mensenrechten te schenden door censuur van informatie, grootschalig toezicht, controles, en het traceren en opsporen van burgers en hun activiteiten op (mobiele) telefoonnetwerken en het internet; is bezorgd over meldingen dat bepaalde EU-ondernemingen samenwerken met autoritaire regimes en deze gratis onbeperkte toegang geven tot hun netwerken en gegevensbanken, zogenaamd omdat ze de lokale wetgeving moeten naleven, zoals het geval was met de in de EU gevestigde onderneming TeliaSonera in diverse voormalige Sovjetlanden; is ervan overtuigd dat Europese ondernemingen, hun dochterondernemingen en toeleveranciers een fundamentele rol moeten spe ...[+++]


In Bezug auf die Befürchtungen, über die RMG-Tochter GLS könnten die Wirkungen auf benachbarte Märkte übergreifen, erläutert das Vereinigte Königreich, GLS werde von den vorgeschlagenen Beihilfemaßnahmen nicht profitieren, da die GLS-Mitarbeiter nicht dem RMPP angehörten und auch niemals angehört hätten und die Pensionskasse von GLS in keinerlei Verbindung zum RMPP stehe, so dass ein Übergreifen ausgeschlossen sei.

Wat de vrees voor mogelijke spillover-effecten naar naburige markten betreft via GLS, de dochteronderneming van RMG, zet het Verenigd Koninkrijk uiteen dat GLS niet van de voorgenomen steunmaatregelen profiteert doordat het personeel van GLS niet deelneemt en nooit heeft deelgenomen aan het RMPP, en dat de pensioenregeling van GLS op geen enkele wijze gerelateerd is aan het RMPP, waardoor spillover-effecten onmogelijk zijn.


– (IT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Herr Professor Mario Monti, ein Mann, dessen liberale Einstellung geschätzt und niemals in Frage gestellt wird, sagt in seinem Bericht über den Binnenmarkt, dass es nötig ist, ein Gleichgewicht zwischen dem Markt, seinen Regeln und den Rechten der Menschen zu finden, die innerhalb dieses Marktes leben und arbeiten.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, professor Mario Monti, een onomstreden, gewaardeerde liberale denker, schrijft in zijn verslag over de interne markt dat er een evenwicht moet worden gevonden tussen de markt, de marktregels en de rechten van de personen die op die markt wonen en werken.


Zwar sollten niemals bei der Qualität Abstriche gemacht werden, doch ist es auch wichtig anzuerkennen, dass es ganzen Ferienanlagen gelungen ist, diesen Markt im Laufe der Jahre erfolgreich aufzubauen.

Terwijl aan kwaliteit niet geraakt mag worden, valt het te waarderen dat er vakantiecentra zijn die erin geslaagd zijn deze markt in de loop der jaren te ontwikkelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obwohl ich weiß, dass der Markt niemals perfekt sein wird, favorisiere ich dennoch Marktmechanismen und Lösungen, die diese Mechanismen zum Tragen bringen.

Hoewel ik heel goed besef dat de markt niet volmaakt is en nooit volmaakt zal zijn, geef ik toch de voorkeur aan de mechanismen van de markt en de oplossingen die zij stimuleren.


Diese Werte wurzeln in den Lektionen, die wir in der gemeinsamen Zusammenarbeit gelernt haben – die Wahrheit, dass Freiheit niemals Gesetzesfreiheit sein darf, dass Märkte frei, aber niemals wertfrei sein dürfen, und die Überzeugung, dass es wichtiger ist, fair zu sein, als Laissez-faire zu betreiben.

Dit zijn de waarden die geworteld zijn in de lessen die we hebben geleerd door samen te werken – de waarheid dat vrijheid nooit zonder verplichtingen mag gaan, dat markten vrij moeten zijn, maar nooit zonder waarden, en de overtuiging dat rechtvaardigheid belangrijker is dan de afwezigheid van overheidsbemoeienis.


Erstens: Zugunsten neuer Diensteanbieter sollte der Marktzugang durch regelmäßige öffentliche Ausschreibungen von öffentlichen Pachtflächen überhaupt ermöglicht werden. Wenn es nicht ab und zu Ausschreibungen der Pachtgelände gibt, hat niemals ein neuer Hafendiensteanbieter eine Chance, in den Markt einzutreten.

Ten eerste moeten nieuwe aanbieders van diensten toegang tot de markt kunnen krijgen door middel van regelmatige openbare aanbestedingen van openbare leasinggebieden. Indien niet af en toe dergelijke aanbestedingen van lease-overeenkomsten plaatsvinden, krijgt geen enkele nieuwe aanbieder van havendiensten ooit de kans om de markt te betreden.


Des Weiteren steht fest, dass die fraglichen Maßnahmen von einem marktwirtschaftlich handelnden privaten Investor niemals ergriffen worden wären und dass sie außerdem geeignet sind, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen und auch den Wettbewerb im Gemeinsamen Markt zu verfälschen.

Bovendien is het duidelijk dat de betrokken maatregelen niet zouden zijn genomen door een marktconform handelende particuliere investeerder en dat zij bovendien een ongunstig effect hebben op het handelsverkeer tussen de lidstaten en de mededinging binnen de gemeenschappelijke markt kunnen vervalsen.


Wenn die auf einem Markt agierenden Parteien von der Größe her sehr unterschiedlich sind, ordnet die Kommission sie verschiedenen Gruppen zu, so dass die Parteien mit ungefähr dem gleichen Marktanteil vergleichbare Geldbußen zahlen. Die Berechnung der Geldbußen erfolgt deshalb nicht nur im Hinblick auf den Umsatz des Unternehmens, sondern darf gemäß Verordnung Nr. 17/62 niemals 10% des Gesamtjahresumsatzes des Unternehmens übersteigen.

Wanneer de omvang van de betrokken ondernemingen sterk uiteenloopt, worden zij in verschillende groepen ingedeeld zodat de ondernemingen met ongeveer hetzelfde marktaandeel vergelijkbare boetes betalen. De boete wordt derhalve niet alleen in verhouding tot de omzet van de onderneming vastgesteld, hoewel zij nooit meer kan bedragen dan 10% van de totale jaaromzet van de onderneming, zoals is uiteengezet in Verordening nr. 17/62.


Dieses Vorhaben ist niemals realisiert worden. Die Beziehung zwischen dem notleidenden Konglomerat SKET SMM und ETM hat jedoch dem Ansehen und der Glaubwürdigkeit von ETM am Markt geschadet.

Dit voornemen is nooit uitgevoerd. De betrekking tussen het noodlijdende conglomeraat SKET SMM en ETM heeft echter de reputatie en de geloofwaardigheid van ETM op de markt geschaad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' markt niemals' ->

Date index: 2025-05-29
w