Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlass-Gluehkerze
Anlass-Glühkerze
Anlasser
Anlasser-Motor
Backwaren für Sonderveranstaltungen zubereiten
Deutsche Mark
EG-Marke
Europäische Marke
Europäisches Warenzeichen
Gebäck für besondere Anlässe herstellen
Gemeinschaftsmarke
Gluehkerze
Marke
Online-Kommunikationsplan für die Marke gestalten
Pasteten herstellen
Unionsmarke

Traduction de « marke anlass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für besondere Anlässe und Veranstaltungen Beratung für Gäste anbieten | Gästen Beratung über Speisekarten für besondere Anlässe und Veranstaltungen anbieten | Gäste über Speisekarten für besondere Anlässe oder Ereignisse informieren | Gäste über Speisekarten für besondere Anlässe und Veranstaltungen beraten

diners voor huwelijken samenstellen | een huwelijksbanket organiseren | klanten adviseren over de keuzemogelijkheden voor menu's en drank voor speciale gelegenheden | klanten adviseren over menu's voor speciale gelegenheden en evenementen








Anlass-Gluehkerze | Gluehkerze

bougie met elektrische weerstand | gloeibougie


Backwaren für Sonderveranstaltungen zubereiten | Gebäck für besondere Anlässe herstellen | Gebäck für Sonderveranstaltungen backen und dekorieren | Pasteten herstellen

huwelijkstaarten bakken en versieren | huwelijkstaarten maken en decoreren | taarten bakken en versieren voor speciale gelegenheden | verjaardagstaarten bakken en versieren


Unionsmarke [ EG-Marke | europäische Marke | europäisches Warenzeichen | Gemeinschaftsmarke ]

merk van de EU [ communautair merk | Europees merk | Gemeenschapsmerk | merk van de Europese Unie | Uniemerk ]


Online-Kommunikationsplan für die Marke gestalten

onlinecommunicatieplannen van merken ontwerpen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Enthält die Marke einen Bestandteil, der nicht unterscheidungskräftig ist, und kann die Aufnahme dieses Bestandteils in die Marke zu Zweifeln über den Schutzumfang der Marke Anlass geben, so kann das Amt als Bedingung für die Eintragung der Marke verlangen, dass der Anmelder erklärt, dass er an dem Bestandteil kein ausschließliches Recht in Anspruch nehmen wird.

2. Wanneer het merk een bestanddeel zonder onderscheidend vermogen inhoudt en de opneming van dat bestanddeel in het merk twijfel kan doen rijzen over de omvang van de bescherming van het merk, kan het Bureau als voorwaarde voor inschrijving van het merk verlangen, dat de aanvrager verklaart geen beroep te zullen doen op het uitsluitende recht op dit bestanddeel.


Eine Marke oder die Verkehrsbezeichnung eines Lebensmittels, die das Wort „Cannabis“ enthält, gibt in der Tat aus Sicht der öffentlichen Gesundheit Anlass zur Sorge.

Een merknaam of naam waaronder een voedingsmiddel wordt verkocht dat het woord “cannabis” bevat, geeft inderdaad aanleiding tot bezorgdheid met het oog op de volksgezondheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' marke anlass' ->

Date index: 2023-10-26
w