Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats
EMRK
Europäische Menschenrechtskonvention
Gefangen genommene Militärperson
Gefangener
Gefangener aus Gewissensgründen
Gewaltloser politischer Gefangener
Häftling
Inhaftierter
Internationale Konvention
Konvention Nr. 108
Multilaterale Übereinkunft
Ostseekonvention
Politischer Gefangener
Strafgefangener
Übereinkommen SEV 108
Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten

Traduction de « konvention gefangen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische Menschenrechtskonvention [ EMRK | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ]

Europees Verdrag voor de rechten van de mens [ ECRM | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europese Conventie voor de rechten van de mens | EVRM | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ]


Gefangener aus Gewissensgründen | gewaltloser politischer Gefangener

gewetensgevangene | om politieke redenen gevangen


Häftling [ Gefangener | Inhaftierter | Strafgefangener ]

gedetineerde [ gevangene ]


internationale Konvention [ multilaterale Übereinkunft ]

internationale conventie [ multilaterale conventie ]


Konvention über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee | Konvention über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee und den Belten | Ostseekonvention

Oostzeeverdrag | verdrag inzake de visserij en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee in de Oostzee en de Belten | Verdrag inzake visserij en het behoud van levende fauna en flora in de Oostzee en de Belten


Konvention zur Unterbindung des Menschenhandels und der Ausnutzung der Prostitution anderer | Konvention zur Unterdrückung des Menschenhandels und der Ausbeutung von Prostituierten | Übereinkommen über die Bekämpfung des Menschenhandels und der Ausbeutung der Prostitution

Overeenkomst ter bestrijding van de handel in mensen en van de exploitatie van eens anders prostitutie | Verdrag betreffende de afschaffing van de mensenhandel en de uitbatingen van de prostitutie van derden | Verdrag inzake de afschaffing van mensenhandel en van de exploitatie van prostitutie van anderen


gefangen genommene Militärperson

militaire kriegsgevangene




Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten

Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden


Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten | Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten | Übereinkommen SEV 108 | Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats [ Konvention Nr. 108 ]

Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das ist ein Verstoß gegen die UNO-Konvention über die Rechte des Kindes, der zufolge das Mündigkeitsalter bei 18 Jahren liegt, und auch gegen die Vierte Genfer Konvention, wonach Personen im besetzten Gebiet gefangen gehalten werden müssen.

Dit is in strijd met het VN-Verdrag inzake de rechten van het kind, dat bepaalt dat de minimumleeftijd voor gevangenisstraf achttien jaar is, alsook met het Vierde Verdrag van Genève, ingevolge waarvan Palestijnse gevangenen hun gevangenschap in de bezette gebieden moeten doorbrengen.


Die meisten Häftlinge werden auf israelischem Territorium gefangen gehalten, was gegen Artikel 76 der Genfer Konvention verstößt: willkürliche Verhaftungen, Razzien, Verwaltungshaft, Folter und Misshandlungen bei den Verhören in den Hafteinrichtungen.

De overgrote meerderheid van de Palestijnse gevangenen zit in gevangenissen op Israëlisch grondgebied, wat in strijd is met artikel 76 van het Verdrag van Genève. Verder is sprake van willekeurige arrestaties, huis-aan-huis-zoekacties, administratieve bewaring en foltering en mishandeling tijdens ondervragingen.


8. fordert einen Gefangenenaustausch zwischen Libanon und Israel im Rahmen der Genfer Konvention, wie von der libanesischen Regierung gefordert; ist der Ansicht, dass im Rahmen dieses Themas auch der Fall palästinensischer Häftlinge behandelt werden muss; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Israel zusätzlich zu den in diesem Sommer entführten Parlamentsabgeordneten und Ministern 8 000 palästinensische Gefangene festhält (einschließlich von Marwan Barghouti), die frei gelassen werden müssen;

8. dringt aan op ruil van gevangenen tussen Libanon en Israël in het kader van de Conventies van Genève waarom de Libanese regering verzoekt; is van mening dat de aanpak van de gevangenenproblematiek ook de Palestijnse gevangen dient te omvatten; wijst er in dit verband op dat Israël naast de deze zomer ontvoerde parlementsleden en ministers 8.000 Palestijnen gevangen houdt die op vrije voeten moeten worden gesteld, onder wie Marwan Barghouti;


Artikel 3 der Genfer Konvention, der „erniedrigende und entwürdigende Behandlung“ verbietet, wird im vom Pentagon ausgearbeiteten Entwurf des Verhaltenskodex für Soldaten nicht erwähnt, ausschlaggebend dafür sind die Weigerung der Regierung Bush, im so genannten „Krieg gegen den Terror“ die Genfer Konvention zu achten sowie Aussagen ehemaliger Gefangener gegenüber der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch und dem Internationalen Roten Kreuz, wonach US-Vernehmungsbeamte den Koran geschändet und in Guantanamo, Kandahar und Bagra ...[+++]

In de ontwerpgedragscode voor soldaten van het Pentagon wordt artikel 3 van het Verdrag van Genève genegeerd. Volgens dit artikel is “vernederende en onterende behandeling” expliciet verboden. De regering-Bush heeft verklaard dat zij zich in de zogeheten oorlog tegen het terrorisme niet gebonden voelt aan het Verdrag van Genève.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 3 der Genfer Konvention, der „erniedrigende und entwürdigende Behandlung” verbietet, wird im vom Pentagon ausgearbeiteten Entwurf des Verhaltenskodex für Soldaten nicht erwähnt, ausschlaggebend dafür sind die Weigerung der Regierung Bush, im so genannten „Krieg gegen den Terror” die Genfer Konvention zu achten sowie Aussagen ehemaliger Gefangener gegenüber der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch und dem Internationalen Roten Kreuz, wonach US-Vernehmungsbeamte den Koran geschändet und in Guantanamo, Kandahar und Bagra ...[+++]

In de ontwerpgedragscode voor soldaten van het Pentagon wordt artikel 3 van het Verdrag van Genève genegeerd. Volgens dit artikel is ”vernederende en onterende behandeling” expliciet verboden. De regering-Bush heeft verklaard dat zij zich in de zogeheten oorlog tegen het terrorisme niet gebonden voelt aan het Verdrag van Genève.


(1) Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission auf elektronischem Datenträger vor dem 30. April jeden Jahres die Liste der seiner Gerichtsbarkeit unterstehenden Mastbetriebe, die von ihm eine Genehmigung für die Mast von Rotem Thun erhalten haben, der im Geltungsbereich der Konvention gefangen wurde.

1. De lidstaten delen de Commissie vóór 30 april 2004 langs elektronische weg de lijst mee van de onder hun jurisdictie vallende mestbedrijven die gemachtigd zijn om in het verdragsgebied gevangen blauwvintonijn te mesten.


Diese Verordnung gilt nicht für Großaugenthun, der von Wadenfischern oder Angelfischern (mit Köder) gefangen und hauptsächlich an die Konservenfabriken in den Geltungsbereichen des Übereinkommens zur Einsetzung der Thunfischkommission für den Indischen Ozean (nachstehend "IOTC-Übereinkommen" genannt) und der ICCAT-Konvention geliefert wird.

Deze verordening is niet van toepassing op grootoogtonijn die is gevangen door vaartuigen die vissen met de zegen of met de hengel (met aas), en die hoofdzakelijk bestemd is voor de conservenfabrieken in het toepassingsgebied van de Overeenkomst tot oprichting van de Commissie voor de tonijnvisserij in de Indische Oceaan (hierna de IOTC-Overeenkomst genoemd) en het Internationaal Verdrag voor de instandhouding van tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (hierna "het ICCAT-Verdrag" genoemd).


Diese Verordnung gilt nicht für Großaugenthun, der von Wadenfischern oder Angelfischern (mit Köder) gefangen und hauptsächlich an die Konservenfabriken in den Geltungsbereichen des Übereinkommens zur Einsetzung der Thunfischkommission für den Indischen Ozean (nachstehend "IOTC-Übereinkommen" genannt) und der ICCAT-Konvention geliefert wird.

Deze verordening is niet van toepassing op grootoogtonijn die is gevangen door vaartuigen die vissen met de zegen of met de hengel (met aas), en die hoofdzakelijk bestemd is voor de conservenfabrieken in het toepassingsgebied van de Overeenkomst tot oprichting van de Commissie voor de tonijnvisserij in de Indische Oceaan (hierna de IOTC-Overeenkomst genoemd) en het Internationaal Verdrag voor de instandhouding van tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (hierna "het ICCAT-Verdrag" genoemd).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' konvention gefangen' ->

Date index: 2025-06-02
w