Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Sicherheit gegebene Sache
Zu gegebener Zeit

Traduction de « konsequenzen gegeben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll zu den Konsequenzen des Inkrafttretens des Dubliner Übereinkommens für einige Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens zum Schengener Übereinkommen (Bonner Protokoll)

Protocol betreffende de gevolgen van de inwerkingtreding van de Overeenkomst van Dublin voor een aantal bepalingen van de Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen


Europäisches Übereinkommen Nr. 124 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit internationaler nichtstaatlicher Organisationen, gegeben zu Straßburg, den 24. April 1986

Europese Overeenkomst nr. 124 inzake de erkenning van de rechtspersoonlijkheid van internationale niet-gouvernementele organisaties opgemaakt te Straatsburg op 24 april 1986




als Sicherheit gegebene Sache

in zekerheid gegeven goed


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Was die Beihilfe für Faserflachs betrifft, so verfolgt der Rat die laufenden Verwaltungs- und Gerichtsverfahren aufmerksam, und er wird zu gegebener Zeit unter Wahrung seiner Zuständigkeiten entsprechende Konsequenzen ziehen.

Wat de steun voor vlas betreft, volgt de Raad aandachtig het verloop van de lopende administratieve en gerechtelijke procedures, en hij zal daar te zijner tijd in het kader van zijn bevoegdheden de passende consequenties aan verbinden.


Es muss folglich untersucht werden, ob das Gesetz Nr. 97-1026 sämtliche steuerlichen Konsequenzen aus dieser Klärung in Bezug auf die Eigentumsfrage des RAG gezogen hat und ob es, unter der Annahme, dass dies nicht der Fall wäre, keinen steuerlichen wirtschaftlichen Vorteil zugunsten von EDF gegeben hat.

Derhalve dient te worden nagegaan of in wet nr. 97-1026 alle fiscale consequenties zijn getrokken uit de „opheldering” met betrekking tot de eigendom van het RAG en, zo niet, of EDF geen fiscaal economisch voordeel heeft genoten.


Es wurde kein Aufhebens davon gemacht, dass die Behörden Erwachsenen und sogar Kindern Fingerabdrücke abgenommen haben oder dass viele von ihnen nicht ihre freie Einwilligung im vollen Bewusstsein der Konsequenzen gegeben haben, wie das der UN-Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung festgestellt hat, was eine klare Verletzung europäischen und internationalen Rechts darstellt.

Wat wordt verzwegen, is dat de autoriteiten de vingerafdrukken van de volwassenen hebben genomen en zelfs die van kinderen, dat velen van hen niet vrijwillig hebben ingestemd met een volledig besef van de gevolgen, zoals het VN-comité tegen rassendiscriminatie overigens heeft vastgesteld, wat een duidelijke schending is van de Europese en internationale wetgeving.


Tatsächlich debattieren wir darüber, nachdem die Entscheidungen von den nationalen Regierungen bereits getroffen worden sind, ohne dass dabei an den europäischen Rahmen gedacht wurde, und es hat bereits tragische soziale Konsequenzen gegeben, man denke nur an die Arbeitslosigkeit und das Arbeitslosengeld.

We debatteren hier namelijk over dit onderwerp terwijl er al bepaalde keuzes zijn gemaakt door de nationale regeringen, buiten een echt Europees verband om, en terwijl de sociale gevolgen in termen van werkgelegenheid en werkloosheidsuitkeringen al dramatisch zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um irgendwelche negativen Konsequenzen zu vermeiden, sollte den Mitgliedstaaten die notwendige Zeit gegeben werden, die bestehenden bilateralen Vereinbarungen zu beenden.

Om negatieve gevolgen te vermijden moeten de lidstaten de nodige tijd krijgen om bestaande bilaterale overeenkomsten op te zeggen.


Eine Verordnung ohne Konsequenzen wäre aber wirkungslos. Dem Passagier muss deshalb die Möglichkeit gegeben sein, Konsequenzen zu ziehen.

Een verordening zonder consequenties zou geen effect sorteren.


Da aus der Rechtswirklichkeit allgemein bekannt ist, dass leider gegenwärtig eine Transparenz der finanziellen Beziehungen in diesen Bereichen nicht gegeben ist, ist es ferner erforderlich, die Mitgliedstaaten und die Kommission aufzufordern, Konsequenzen aus den neu gewonnenen Angaben über die finanziellen Beziehungen zu ziehen, um so endlich faire Wettbewerbsbedingungen unter und innerhalb der Häfen herzustellen.

Omdat uit de rechtspraktijk algemeen bekend is dat thans van doorzichtigheid in de financiële betrekkingen op deze terreinen helaas geen sprake is, moeten voorts de lidstaten en de Commissie worden aangespoord consequenties te verbinden aan de ingewonnen nieuwe gegevens over de financiële betrekkingen, om zo tenslotte eerlijke concurrentieverhoudingen tussen en binnen de havens te bewerkstelligen.


Was die Beihilfe für Faserflachs betrifft, so verfolgt der Rat die laufenden Verwaltungs- und Gerichtsverfahren aufmerksam, und er wird zu gegebener Zeit unter Wahrung seiner Zuständigkeiten entsprechende Konsequenzen ziehen.

Wat de steun voor vlas betreft, volgt de Raad aandachtig het verloop van de lopende administratieve en gerechtelijke procedures, en hij zal daar te zijner tijd in het kader van zijn bevoegdheden de passende consequenties aan verbinden.




D'autres ont cherché : als sicherheit gegebene sache     zu gegebener zeit      konsequenzen gegeben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' konsequenzen gegeben' ->

Date index: 2021-02-27
w