Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " kommission zufolge dürften " (Duits → Nederlands) :

Den Schätzungen der Kommission zufolge dürften die Auswirkungen auf das ecuadorianische BIP erheblich sein.

Volgens ramingen van de Commissie zal dit een aanzienlijke impact op het bbp van Ecuador hebben.


Den Berichten der Gemeinsamen Forschungsstelle der Europäischen Kommission zufolge erfüllen die vorgeschlagenen Kriterien für Schrott, der dem Verwertungsverfahren zugeführt wird, für die Behandlungsverfahren und -techniken sowie für den durch das Verwertungsverfahren gewonnenen Kupferschrott diese Vorgaben, da sie bewirken dürften, dass Kupferschrott erzeugt wird, der keine gefährlichen Eigenschaften aufweist und abgesehen von Kupfer und Nichtmetallen hinreichend frei von metallischen Bestand ...[+++]

Uit rapporten van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek van de Europese Commissie is gebleken dat de voorgestelde criteria ten aanzien van afvalstoffen die als input worden gebruikt voor terugwinningsactiviteiten, ten aanzien van de relevante verwerkingsprocessen en -technieken en ten aanzien van het koperschroot dat voortkomt uit de terugwinning, aan deze doelstellingen voldoen, aangezien zij moeten resulteren in de productie van koperschroot zonder gevaarlijke eigenschappen dat voldoende vrij is van niet-metallische verbindingen en van andere metalen dan koper.


J. in der Erwägung, dass Schätzungen der Kommission zufolge bis 2015 90 % des weltweiten Wachstums außerhalb der Union generiert werden dürften;

J. overwegende dat volgens schattingen van de Commissie in 2015 90% van de mondiale groei buiten de Unie zal worden gegenereerd,


L. in der Erwägung, dass Schätzungen der Kommission zufolge 18 % der Erwerbsbevölkerung der Union bzw. 36 Millionen Arbeitsplätze von den Handelsergebnissen der Union abhängig sein dürften und dass Vergleiche in Bezug auf die Öffnung des Handels und die Beschäftigung in den vergangenen zehn Jahren zeigen, dass die Öffnung des Handels mit mehr Beschäftigung und der Schaffung von Arbeitsplätzen verbunden ist;

L. overwegende dat volgens schattingen van de Commissie 18% van de Europese beroepsbevolking, ofwel 36 miljoen arbeidsplaatsen, afhankelijk zijn van de handelsprestaties van de Unie, en overwegende dat handelsliberalisering in de afgelopen 10 jaar gepaard is gegaan met nieuwe werkgelegenheid en banen,


J. in der Erwägung, dass Schätzungen der Kommission zufolge bis 2015 90 % des weltweiten Wachstums außerhalb der Union generiert werden dürften;

J. overwegende dat volgens schattingen van de Commissie in 2015 90 % van de mondiale groei buiten de Unie zal worden gegenereerd,


Schätzungen der Kommission zufolge dürften die bei der Ernte 2008 zusätzlich erzielten Getreideerträge, die aus dieser Maßnahme stammen (mehr als 10 Millionen Tonnen), das erwartete niedrige Niveau der im Juni 2008 auslaufenden Bestände entlasten.

De Commissie is van mening dat de bijkomende graanopbrengst van meer dan 10 miljoen ton bij de oogst van 2008 tengevolge van deze maatregel het verwachte lage niveau van de voorraden in juni 2008 zal matigen.


Schätzungen der Kommission zufolge dürften die bei der Ernte 2008 zusätzlich erzielten Getreideerträge, die aus dieser Maßnahme stammen (mehr als 10 Millionen Tonnen), das erwartete niedrige Niveau der im Juni 2008 auslaufenden Bestände entlasten.

De Commissie is van mening dat de bijkomende graanopbrengst van meer dan 10 miljoen ton bij de oogst van 2008 tengevolge van deze maatregel het verwachte lage niveau van de voorraden in juni 2008 zal matigen.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten haben allein 1,6 Mrd. EUR an Kohäsionsmitteln zurückgefordert – viermal mehr als 2007. Schätzungen zufolge dürften bis Ende 2009 weitere 1,1 Mrd. EUR hinzukommen.

Voor cohesiebetalingen alleen is door de Commissie en de lidstaten 1,6 miljard euro teruggevorderd: een verviervoudiging ten opzichte van 2007. Naar verwachting zal eind 2009 nog eens 1,1 miljard euro zijn teruggevorderd.


Die Kommission gelangte daher zu der Auffassung, dass sich die Struktur und das Verhalten der betroffenen Unternehmensgruppe wie auch die Umstände, die zur Einleitung dieser Interimsüberprüfung führten, den Untersuchungsergebnissen zufolge in absehbarer Zukunft nicht derart verändern dürften, dass die Feststellungen dieser Interimsüberprüfung davon berührt würden.

Daarom werd geoordeeld dat uit het onderzoek is gebleken dat het niet waarschijnlijk is dat de structuur en het gedrag van de betrokken groep ondernemingen en de omstandigheden die tot de opening van dit nieuwe onderzoek leidden, binnen afzienbare tijd zodanig zullen veranderen dat dit van invloed is op de bevindingen van dit nieuwe onderzoek.


Ausgehend von einer 50-%igen Effizienz der straßenseitigen Kontrollen im Hinblick auf die Verbesserung des allgemeinen Wartungszustands sämtlicher Fahrzeuge ergäbe sich eine Senkung des Kraftstoffverbrauchs um 1 % und somit ein wirtschaftlicher Nutzen in Höhe von 500 Mio. ECU jährlich. Demgegenüber dürften - Schätzungen der Kommission zufolge - die Gesamtkosten der zusätzlichen Kontrollen in der EU zwischen 120 und 180 Mio. ECU liegen.

Ervan uitgaande dat controles langs de weg de staat van onderhoud van 50% van de vrachtwagens verbeteren, betekent dit een besparing van 1% brandstof, m.a.w. een economisch voordeel van circa 500 miljoen ecu per jaar, een cijfer dat moet worden afgezet tegen de totale kosten van de voorgestelde controle in de EU die volgens ramingen van de Commissie 120 tot 180 miljoen ecu zouden bedragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kommission zufolge dürften' ->

Date index: 2022-12-07
w