Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte über die Stellungnahme
Ausführliche Stellungnahme
Befürwortende Stellungnahme
Begründete Stellungnahme
Beratende Stellungnahme
Einholung einer Stellungnahme
Gleich lautende Stellungnahme
Mit Gründen versehene Stellungnahme
Mit Gründen versehene Stellungnahme EP
Obligatorische Stellungnahme EP
Positive Stellungnahme
Stellungnahme
Stellungnahme
Stellungnahme EG oder EAG
Stellungnahme EP
Zustimmung

Traduction de « jüngsten stellungnahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]

advies (EU) [ communautair advies ]


Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]


Stellungnahme EP [ mit Gründen versehene Stellungnahme EP | obligatorische Stellungnahme EP ]

advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]




ausführliche Stellungnahme | begründete Stellungnahme

omstandig advies


befürwortende Stellungnahme | positive Stellungnahme | Zustimmung

gunstig advies






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der jüngsten Stellungnahme zu dieser Problematik hat der Hohe Gesundheitsrat folgendes angeführt: « Der HGR gibt im Allgemeinen Empfehlungen an die Regierung heraus, und in dieser Stellungnahme wird zwischen den Begriffen ' Richtwert ' und ' Norm ' unterschieden.

In het meest recente advies over de problematiek heeft de Hoge Gezondheidsraad aangegeven : « De HGR maakt in dit advies een onderscheid tussen het begrip ' gezondheidskundige advieswaarde ' en het begrip ' norm '.


In seiner jüngsten Stellungnahme führt der Rechnungshof aus, dass dieser Entwurf eine Reihe von Vorschlägen enthält, die der Kommission Gelegenheit bieten, Transparenz und Finanzgebaren zu verbessern.

In haar recente advies hierover concludeert de Rekenkamer dat het een aantal voorstellen bevat die de Commissie mogelijkheden bieden om de transparantie en het financieel beheer te verbeteren.


1.2 Der Ausschuss arbeitet gegenwärtig eine gesonderte Stellungnahme zu der jüngsten Mitteilung der Europäischen Kommission aus, in der eine Strategie für die Errichtung eines Binnenmarktes für geistiges Eigentum (2) beschrieben wird.

1.2 Het EESC werkt aan een afzonderlijk advies over de mededeling waarin de Commissie zich sterk maakt voor een eengemaakte markt voor intellectuele eigendom (IE) (2).


bedauert, dass die Änderungen des Verbots politischer Parteien, die im Rahmen der jüngsten Verfassungsreform vorgeschlagen wurden, in der Großen Türkischen Nationalversammlung keine Mehrheit fanden, und fordert alle politischen Parteien mit Nachdruck auf, die einschlägigen Rechtsvorschriften mit der diesbezüglichen Stellungnahme der Venedig-Kommission in Einklang zu bringen;

betreurt het dat amendementen over de ontbinding van politieke partijen, die zijn voorgesteld als onderdeel van de recente grondwetshervorming, geen meerderheid hebben gekregen in de Turkse Grote Nationale Vergadering, en verzoekt alle politieke partijen met klem de desbetreffende wetgeving in overeenstemming te brengen met de Europese normen, met name ten aanzien van het advies van de Commissie van Venetië;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist die Kommission nicht auch der Ansicht, dass in ihrer jüngsten Stellungnahme vom 2. Mai zu den Entwicklungen in der Türkei und zur Annullierung des ersten Wahlgangs der Präsidentschaftswahlen zuviel Toleranz gegenüber den Interventionen der Armee geübt wird?

Vindt de Commissie niet dat haar recente standpunt (2 mei) in verband met de ontwikkelingen in Turkije en de ongeldigverklaring van de eerste ronde van de presidentsverkiezingen veel te toegevend is tegenover de interventies van het leger?


Ist die Kommission nicht auch der Ansicht, dass in ihrer jüngsten Stellungnahme vom 2. Mai zu den Entwicklungen in der Türkei und zur Annullierung des ersten Wahlgangs der Präsidentschaftswahlen zuviel Toleranz gegenüber den Interventionen der Armee geübt wird?

Vindt de Commissie niet dat haar recente standpunt (2 mei) in verband met de ontwikkelingen in Turkije en de ongeldigverklaring van de eerste ronde van de presidentsverkiezingen veel te toegevend is tegenover de interventies van het leger?


Daher ist es mein Bestreben, die EU, und hier die Kommission und den Rat, aufzufordern alles zu unternehmen, damit die Sechs-Parteien-Gespräche wieder aufgenommen werden können. Dieser Prozess ist trotz der jüngsten Stellungnahme Nordkoreas immer noch offen.

Daarom zou ik de EU, hier vertegenwoordigd door de Commissie en de Raad, op willen roepen alles in het werk te stellen om het overleg tussen de zes partijen weer te hervatten. Ondanks het meest recente standpunt dat Noord-Korea heeft ingenomen, liggen er op dit vlak nog steeds mogelijkheden.


Der Änderungsantrag beruht auf der jüngsten Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses, die nach der ersten Lesung im Parlament angenommen wurde.

Het amendement is gebaseerd op het jongste advies van het Wetenschappelijk Comité, dat na de eerste lezing van het Parlement is goedgekeurd.


Seine jüngsten Arbeiten in diesem Bereich umfassen die Stellungnahme "Beziehungen der Europäischen Union zu Lateinamerika und zur Karibik - Der interregionale wirtschaftliche und soziale Dialog"(1), die anlässlich des ersten Gipfeltreffens der Staats- und Regierungschefs der EU, Lateinamerikas und der Karibik am 28. und 29. Juni 1999 in Rio de Janeiro verabschiedet wurde, sowie die Veranstaltung des Treffens der Vertreter der Zivilgesellschaft Europa/Lateinamerika-Karibik am 23. bis 25. Juni 1999 in Rio de Janeiro.

Een van zijn meest recente initiatieven zijn advies over De sociaal-economische dialoog tussen de Europese Unie en de landen in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied(1), dat werd uitgebracht naar aanleiding van de eerste gezamenlijke topconferentie van staatshoofden en regeringsleiders van de Europese Unie en de landen van Latijns-Amerika en het Caribisch gebied (Rio de Janeiro, 28 en 29 juni 1999) en de eerste bijeenkomst van vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld van de Europese Unie en de landen in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied (Rio de Janeiro, 23 t/m 251 juni 1999).


12.7. Wie der Ausschuß in seiner jüngsten Stellungnahme zum elektronischen Handel und indirekte Steuern feststellt, tragen sich die europäischen und US-amerikanischen Behörden mit dem Gedanken, in enger Zuammenarbeit mit der Wirtschaft steuerpolitische Maßnahmen in bezug auf den elektronischen Handel zu ergreifen.

12.7. De Europese en Amerikaanse autoriteiten spelen met het idee om samen met het bedrijfsleven een belastingregeling voor de elektronische handel uit te werken.


w