Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen zu staatlichen Stellen pflegen
Kommunikation mit Lebensmittelaufsicht steuern
Kontrolle der staatlichen Beihilfen
Ordem vom Italienischen Solidaritätsstern
Partnerorganisation der staatlichen Zusammenarbeit
Richtprogramm der Belgischen staatlichen Zusammenarbeit
Unterrichtung über staatliche Beihilfen
Verdienstorden der Italienischen Republik
Verdienstorden der Republik Italien
Vereinigung für den Schutz des italienischen Wolfes

Vertaling van " italienischen staatlichen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Richtprogramm der Belgischen staatlichen Zusammenarbeit

Indicatief Programma van de Belgische gouvernementele samenwerking


Partnerorganisation der staatlichen Zusammenarbeit

partnerorganisatie van de gouvernementele samenwerking


Verdienstorden der Italienischen Republik | Verdienstorden der Republik Italien

Orde van Verdienste van de Italiaanse republiek | Orde van Verdienste van de Republiek Italië


Ordem vom Italienischen Solidaritätsstern

Orde van de Ster van Solidariteit van de Republiek


Vereinigung für den Schutz des italienischen Wolfes

vereniging voor bescherming van de Italiaanse wolf


Kontrolle der staatlichen Beihilfen [ Unterrichtung über staatliche Beihilfen ]

toezicht op overheidssteun [ kennisgeving van overheidssteun ]


Beziehungen zu staatlichen Stellen pflegen

relaties met overheidsinstanties onderhouden | relaties met overheidsinstellingen onderhouden


Fachkräfte bei staatlichen Pass-, Lizenz- und Genehmigungsstellen

Ambtenaren: vergunningen


Kommunikation mit Lebensmittelaufsicht steuern | Kommunikation mit staatlichen Stellen zur Aufsicht über die Lebensmittelindustrie steuern

communicatie met overheidsinstellingen op het gebied van de voedingsmiddelenindustrie onderhouden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. bedauert den Druck und die Einschüchterungsversuche italienischer Regierungsstellen gegenüber italienischen und europäischen Zeitungen, unterstützt die Forderungen des OSZE-Vertreters an die italienischen staatlichen Stellen, diesen Druck aufzugeben, und erachtet jegliche Einmischung staatlicher Behörden in die Informationsfreiheit, die auf die Kontrolle der öffentlichen Fernsehanstalten abzielen, als unangemessen;

4. betreurt de druk en de intimidaties die door de Italiaanse overheid zijn uitgeoefend tegenover Italiaanse en Europese nieuwsbladen, ondersteunt het verzoek van de Hoge Vertegenwoordiger van de OESO aan de Italiaanse autoriteiten om een einde te maken aan deze druk en is van oordeel dat alle inmenging van overheidswege in de vrijheid van de verstrekking van informatie, door het zich verwerven van controle op de openbare TV-omroep, uit den boze is;


In den Jahren 2005 und 2006 erließ die italienische Arzneimittelagentur (Agenzia Italiana del Farmaco, AIFA), die mit der Kontrolle des Arzneimittelverbrauchs und der zulasten des italienischen staatlichen Gesundheitsdiensts (Servizio Sanitario Nazionale, SSN) gehenden Arzneimittelausgaben betraut ist, Maßnahmen zur Senkung der Preise von Arzneimitteln, um die Einhaltung der Obergrenze für die Arzneimittelausgaben, die vom SSN getragen werden, sicherzustellen.

In de loop van 2005 en 2006 heeft het Italiaans agentschap voor geneesmiddelen (Agenzia Italiana del Farmaco, AIFA), dat is belast met de controle op het geneesmiddelenverbruik en de uitgaven voor geneesmiddelen die ten laste van de nationale gezondheidsdienst in Italië (Servizio Sanitario Nazionale, SSN) komen, maatregelen vastgesteld tot verlaging van de prijzen van geneesmiddelen, teneinde te waarborgen dat het plafond voor geneesmiddelenuitgaven die ten laste van de SSN komen, in acht werd genomen.


Alle ehrlichen Italiener wissen, dass es in Italien Zeitungen, Radio- und Fernsehstationen gibt, die frei agieren. Viele dieser Zeitungen verfolgen redaktionelle Grundsätze, die im Gegensatz zu jenen des italienischen Premierministers stehen. Und falls es an Pluralismus mangelt, ist dies nur innerhalb der einzigen - und ich betone hier noch einmal, der einzigen, meine Damen und Herren - Gewerkschaft der Fall, die von italienischen Journalisten anerkannt wird und die auf unverschämte Art und Weise linksorientiert ist. Darüber hinaus finden Programmgestalter, Kommentatoren und Comedians, deren Ansichten mit jenen des italienischen Premierm ...[+++]

Alle eerlijke Italianen weten dat er in Italië kranten, radiostations en televisiezenders zijn die hun functie in alle vrijheid vervullen, dat veel dagbladen een ideologie volgen die tegen Berlusconi is gericht, dat als er ergens een gebrek aan pluralisme zou bestaan, dat juist in de enige – dames en heren, ik zeg nadrukkelijk: de enige – erkende Italiaanse journalistenvakbond is, die een schaamteloze linkse oriëntatie er op na houdt, en dat programmamakers, commentatoren en komieken die tegen de premier gekant zijn, gemakkelijk een baan kunnen vinden in de openbare televisieomroepen of in de televisiezenders van de ...[+++]


1. bedauert den von italienischen Regierungsstellen gegenüber italienischen und europäischen Zeitungen ausgeübten Druck und die damit verbundenen Einschüchterungsversuche, unterstützt die Forderung des OSZE-Vertreters an die italienischen Regierungsstellen, derartige Aktionen unverzüglich einzustellen, und betrachtet jeglichen Eingriff in die Informationsfreiheit, der auf die Manipulation des staatlichen Rundfunks bzw. Fernsehens abzielt, als Machtmissbrauch;

1. betreurt de druk en de intimidatie van de Italiaanse autoriteiten jegens Italiaanse en Europese kranten, steunt het verzoek van de OVSE-vertegenwoordiger aan de Italiaanse autoriteiten om deze procedures onmiddellijk te staken en beschouwt iedere bemoeienis met de persvrijheid met als doel de publieke omroep te manipuleren als machtsmisbruik;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. in der Erwägung, dass seitens der italienischen Regierungsstellen aerdem gegenüber dem staatlichen italienischen Fernsehen erheblich interveniert und Druck ausgeübt wurde, insbesondere durch Einschüchterung hinsichtlich der Programmgestaltung,

E. overwegende dat de bemoeienis en de druk van de Italiaanse autoriteiten ook zijn waargenomen met betrekking tot de Italiaanse publieke omroep, met name intimidatie ten aanzien van de programmering,


22. bekräftigt die Forderung, dass die zuständigen innerstaatlichen Stellen prüfen, ob es tatsächlich rechtmäßig ist, dass Gefangene, deren Leben in Haft und deren staatsbürgerliches und gesellschaftliches Handeln nach der Begehung der ihnen angelasteten Straftaten belegt, dass die Aufgabe der Haft als Instrument zur Besserung und Resozialisierung erfüllt ist, weiter in Haft bleiben; weist diesbezüglich auf den italienischen Fall von Adriano Sofri hin, bei dem dies von höchsten staatlichen Stellen, der absoluten Mehrheit der Parlamen ...[+++]

22. herhaalt zijn verzoek aan het adres van de bevoegde nationale autoriteiten om na te gaan of het nog langer vasthouden kan worden gerechtvaardigd van gevangenen uit wier gedrag in de gevangenis en uit wier civiele en sociale activiteiten na de door hen begane overtredingen kan worden opgemaakt, dat met de gevangenisstraf het doel van rehabilitatie en positieve sociale integratie is bereikt; verwijst in dit verband naar het geval van Adriano Sofri in Italië, zoals overigens is en wordt erkend door hoge staatsautoriteiten, de absolute meerderheid van de parlementsleden, de meest gezaghebbende persagentschappen van uiteenlopende politie ...[+++]


Die Europäische Kommission hat der staatlichen italienischen Eisenbahngesellschaft Ferrovie dello Stato (FS) Beschwerdepunkte zugesandt, die geltend machen, dass FS durch seine Weigerung, Zugang zum italienischen Eisenbahnmarkt zu gewähren, gegen die europäischen Wettbewerbsregeln verstoßen hat.

De Europese Commissie heeft Ferrovie dello Stato (FS), de Italiaanse openbare spoorwegmaatschappij, een mededeling van punten van bezwaar doen toekomen waarin zij aanvoert dat FS de Europese mededingingsvoorschriften heeft geschonden door toegang te weigeren tot de Italiaanse spoorwegmarkt.


- Beihilfe Nr. NN 102/93 (ex N 335/91 und ex N 337/92) - Mitgliedstaat: Italien - Sektor: Begleitmaßnahmen zur Umstrukturierung der Stahlindustrie Um die wesentlichen wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Umstrukturierung der staatlichen italienischen Stahlindustrie (1988- 1991) aufzufangen, führten die italienischen Behörden mit dem Gesetz Nr. 181/89 soziale und andere flankierende Maßnahmen ein, die die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sollten.

- Steun nr. NN 102/93 (ex NN 335/91 en ex N 337/92) - Lid-Staat: Italië - Sector: begeleidende maatregelen bij de herstructuering van de ijzer- en staalindustrie Ter begeleiding van de aanzienlijke economische en sociale gevolgen van het herstructureringsprogramma voor de Italiaanse openbare ijzer- en staalindustrie (1988-1991) hadden de Italiaanse autoriteiten bij wege van wet nr. 181/89 sociale en begeleidende maatregelen vastgesteld.


Der Elektrizitätsbedarf des italienischen Markts beträgt etwa 250 Milliarden kWh pro Jahr und wird hauptsächlich durch die Produktion des staatlichen Unternehmens ENEL gedeckt. Die unabhängigen italienischen Stromerzeuger produzieren etwa 35 Milliarden kWh.

De maten van flexibiliteit waarover Edison bij de vaststelling van haar gedragslijn jegens ENEL beschikt, is namelijk zeer gering. De vraag naar elektriciteit op de Italiaanse markt waaraan voornamelijk voldaan wordt door de produktie van de nationale overheidsexploitant ENEL, beloopt 250 miljard kWh per jaar. De zelfstandige Italiaanse producenten leveren ongeveer 35 miljard kWh.


- Da die staatlichen Beihilfen der Sanierung eines Stahlunternehmens dienen, sind sie mit dem Gemeinsamen Markt für Kohle und Stahl unvereinbar und folglich untersagt. Die Kommission könnte sie also nur in Anwendung einer Abweichung aufgrund des Artikels 95 EGKS- Vertrag nach Anhörung des Beratenden Ausschusses und mit einstimmiger Zustimmung des Rates genehmigen. - Die italienischen Behörden werden vor dem 30. April 1993 einen neuen Umstrukturierungsplan vorlegen, der bedeutende Kapazitätssenkungen vorsieht, die in bezug auf die staatlichen Beihilfen, d ...[+++]

De Commissie kan hiervoor derhalve alleen toestemming verlenen wanneer overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag na raadpleging van het Raadgevend Comité en met instemming van de Raad een afwijking wordt voorzien. - De Italiaanse autoriteiten dienen vóór 30 april 1993 een nieuw herstructureringsplan in dat aanzienlijke capaciteitsverminderingen omvat die in verhouding staan tot de staatssteun die aan ILVA is of zou worden verleend.


w