Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " in straßburg beschlossenen texte " (Duits → Nederlands) :

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 26. April 2005 zur Zustimmung zum Zusatzprotokoll zum Übereinkommen über die Überstellung verurteilter Personen, abgeschlossen in Straßburg am 18. Dezember 1997.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 26 april 2005 houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, gedaan te Straatsburg op 18 december 1997.


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 19. Juni 1990 zur Billigung folgender internationaler Rechtsakte: a) Übereinkommen über die Überstellung verurteilter Personen, abgeschlossen in Straßburg am 21. März 1983, b) Übereinkommen über die Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, abgeschlossen in Brüssel am 25. ...[+++]

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juni 1990 houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten : a) Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Straatsburg op 21 maart 1983; b) Overeenkomst betreffende de toepassing tussen de lid-Staten van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen, opgemaakt te Brussel op 25 mei 1987.


In den abschließenden Phasen der „CRD 4“-Verhandlungen wird die Kommission insbesondere dafür Sorge tragen, dass die beschlossenen Texte technisch mit der vorgeschlagenen Verordnung zur Errichtung des einheitlichen Aufsichtsmechanismus vereinbar sind, und diesbezüglich mit dem Europäischen Parlament und dem Rat zusammenarbeiten.

Tijdens de laatste fases van de CRD4-onderhandelingen zal de Commissie bijzondere aandacht eraan besteden ervoor te zorgen dat de overeengekomen teksten technisch verenigbaar zijn met de voorgestelde verordening tot oprichting van het gemeenschappelijke toezichtmechanisme, en zal zij vanuit dit perspectief met het Europees Parlement en de Raad samenwerken.


In den abschließenden Phasen der „CRD 4“-Verhandlungen wird die Kommission insbesondere dafür Sorge tragen, dass die beschlossenen Texte technisch mit der vorgeschlagenen Verordnung zur Errichtung des einheitlichen Aufsichtsmechanismus vereinbar sind, und diesbezüglich mit dem Europäischen Parlament und dem Rat zusammenarbeiten.

Tijdens de laatste fases van de CRD4-onderhandelingen zal de Commissie bijzondere aandacht eraan besteden ervoor te zorgen dat de overeengekomen teksten technisch verenigbaar zijn met de voorgestelde verordening tot oprichting van het gemeenschappelijke toezichtmechanisme, en zal zij vanuit dit perspectief met het Europees Parlement en de Raad samenwerken.


90. stellt fest, dass die Quästoren am 16. November 2005 entschieden haben, dass die Dokumente der Ausschüsse deren Mitgliedern weiterhin zur Verfügung gestellt werden, dass jedoch die Verteilung der in Straßburg beschlossenen Texte und Pressemitteilungen in Papierform eingestellt wird.

90. stelt vast dat de quaestoren op 16 november 2005 hebben besloten dat de documenten van de commissies ter beschikking van hun leden blijven staan, maar dat de verdeling van teksten en persmededelingen in papiervorm die in Straatsburg worden aangenomen, wordt beëindigd.


Folgend unserer Geschäftsordnung, folgend dem Artikel 48 habe ich als Vorsitzender die Begründung gestrichen, da die Begründung des Berichterstatters in keinem Zusammenhang mit dem vom Ausschuss beschlossenen Text stand.

Als voorzitter heb ik de toelichting geschrapt, in overeenstemming met artikel 48 van ons Reglement, omdat de toelichting van de rapporteur niet aansloot op de door de commissie aangenomen tekst.


Als wir diesen Vorschlag während der Februartagung diskutierten, sagte ich, dass die Kommission ihrem abgeänderten Vorschlag den vom Parlament beschlossenen Text zugrunde legen werde.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen we tijdens de vergaderperiode van februari over dit voorstel debatteerden, zei ik dat de Commissie haar gewijzigde voorstel zou baseren op de stemming in het Parlement.


Paradoxerweise widersetzt sich kein Mitgliedstaat dem beschlossenen Text der Steuerrichtlinie, d.h. sie könnte sofort angenommen werden.

Paradoxaal genoeg is geen enkele lidstaat tegen de tekst van de fiscale richtlijn, dat wil zeggen dat hij onmiddellijk zou kunnen worden goedgekeurd.


Der Ministerrat erkennt an, dass der Text, der Gegenstand der Nichtigkeitsklage ist, auf dem Abänderungswege eingereicht worden sei, nachdem die Regierung eine Entscheidung getroffen habe, da sie für 1999 eine neue Abgabe einzuführen und die Erhebung der 1998 beschlossenen Abgabe zu erlauben wünschte.

De Ministerraad erkent dat de tekst die het onderwerp van de beroepen tot vernietiging vormt, bij wege van amendement is ingevoerd, als gevolg van een beslissing van de Regering, die een nieuwe heffing voor 1999 wenste in te stellen en de inning van de heffing voor 1998 mogelijk te maken.


Die für die Republik San Marino bestimmten Einfuhren aus Drittländern müssen den einschlägigen Anforderungen der in den Anhängen I und II aufgeführten Richtlinien und der aufgrund dieser Texte erlassenen Beschlüsse, insbesondere den nach Artikel 19 der Richtlinie 90/675/EWG des Rates (4) und Artikel 18 der Richtlinie 91/496/EWG des Rates (5) beschlossenen gemeinschaftlichen Schutzmaßnahmen, genügen.

De invoer in de Republiek San Marino uit derde landen moet voldoen aan de relevante eisen van de in bijlage I en bijlage II dezes vermelde richtlijnen alsmede aan de eisen van de op grond van die teksten vastgestelde besluiten, met name de communautaire vrijwaringsmaatregelen waartoe op grond van artikel 19 van Richtlijn 90/675/EEG van de Raad (4) en artikel 18 van Richtlijn 91/496/EEG van de Raad (5) besloten is.


w