Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschliessende Elektrolyse des erhaltenen Wassers
Arbeitsunfähigkeit mit anschliessender Invalidität
Auslaufender Hof
Hof
Hof -Kennzeichen
Hof ohne Erben
Preis ab Hof
Verwaister Hof

Traduction de « hof anschliessend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auslaufender Hof | Hof ohne Erben | verwaister Hof

landbouwbedrijf zonder aanwijsbare erven


anschliessende Elektrolyse des erhaltenen Wassers

aansluitende elektrolyse van het verkregen water


Arbeitsunfähigkeit mit anschliessender Invalidität

arbeidsongeschiktheid met daaropvolgende invaliditeit






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus der Darlegung des sechsten Klagegrunds geht hervor, dass der Hof anschliessend gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 3 § 2 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 20. Juli 2007 (ersetzt durch Artikel 13 des Gesetzes vom 17. Juni 2009) mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu urteilen, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Versicherungsunternehmen einführe, die vor dem 1. Juli 2007 einen nicht berufsgebundenen Krankenversicherungsvertrag im Sinne von Artikel 138bis -2 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 in der durch Artikel 4 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 abgeänderten Fassung geschloss ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het zesde middel blijkt dat het Hof vervolgens wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 3, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 20 juli 2007 (zoals het werd vervangen bij artikel 13 van de wet van 17 juni 2009), doordat die bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van verzekeringsondernemingen die, vóór 1 juli 2007, een andere dan beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst hebben gesloten in de zin van artikel 138bis -2 van de wet van 25 juni 1992, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 17 juni 2009 ...[+++]


Aus der Darlegung des ersten Klagegrunds geht hervor, dass der Hof anschliessend gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 2 Absatz 1 - insofern er auf Artikel 62 § 1 Nr. 7 des Dekrets vom 25. Februar 1997 verweist - sowie von Artikel 2 Absatz 2 Nr. 2 des Dekrets vom 23. Oktober 2009 mit Artikel 143 der Verfassung, der « föderalen Loyalität » und dem « Grundsatz der Verhältnismässigkeit » zu urteilen, insofern diese Bestimmungen es der Französischen Gemeinschaft unmöglich oder übertrieben schwer machten, ihre Zuständigkeit für die französischsprachigen Schulen und deren Abteilungen in den « Randgemeinden » im Sinne von Artikel 7 d ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het eerste middel blijkt dat het Hof daarin vervolgens wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid van artikel 2, eerste lid, - in zoverre het verwijst naar artikel 62, § 1, 7°, van het decreet van 25 februari 1997 -, alsook van artikel 2, tweede lid, 2°, van het decreet van 23 oktober 2009 met artikel 143 van de Grondwet, de « federale loyauteit » en het « evenredigheidsbeginsel », in zoverre die bepalingen de uitoefening, door de Franse Gemeenschap, van haar bevoegdheid ten aanzien van de Franstalige scholen en de afdelingen ervan in de « randgemeenten » bedoeld in artikel 7 van de op 18 juli 196 ...[+++]


Anschliessend hat der Hof die Bestimmungen des Ausländergesetzes vom 15. Dezember 1980 geprüft, die einen Unterschied zwischen den Ausländern, denen es erlaubt ist, sich im Königreich niederzulassen, und den Ausländern, denen es erlaubt ist, sich für eine begrenzte oder unbegrenzte Zeit dort aufzuhalten, einführen (B.6.3, Absätze 1 und 2).

Vervolgens heeft het Hof de bepalingen van de wet van 15 december 1980 betreffende de vreemdelingen onderzocht die een onderscheid invoeren tussen de vreemdelingen die ertoe zijn gemachtigd zich in het Koninkrijk te vestigen en diegenen die ertoe zijn gemachtigd er voor een beperkte of onbeperkte tijd te verblijven (B.6.3, eerste en tweede alinea).


Aus der Darlegung der Klageschrift geht hervor, dass der Hof anschliessend gebeten wird, über die Vereinbarkeit der in B.14.1 angeführten Bestimmung mit Artikel 24 § 5 der Verfassung zu befinden, insofern diese Bestimmung die Hochschulen ermächtige, den darin vorgesehenen Beitrag der Studenten zur Finanzierung ihres Studiums festzusetzen.

Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift blijkt dat het Hof vervolgens wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 24, § 5, van de Grondwet, van de in B.14.1 beoogde bepaling, in zoverre die bepaling aan de hogescholen de bevoegdheid zou opdragen om de bijdrage te bepalen die de erin beoogde studenten aan de financiering van hun studie moeten leveren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus der Darlegung der Klageschrift geht hervor, dass der Hof anschliessend gebeten wird, über die Vereinbarkeit der in B.11.1 erwähnten Bestimmung mit Artikel 24 § 5 der Verfassung zu befinden, insofern diese Bestimmung die Hochschulen ermächtige, den Beitrag zur Finanzierung ihres Studiums festzusetzen.

Uit de uiteenzetting in het verzoekschrift blijkt dat het Hof vervolgens wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van de in B.11.1 bedoelde bepaling met artikel 24, § 5, van de Grondwet, in zoverre die bepaling aan de hogescholen de bevoegdheid zou delegeren om de bijdrage van de studenten in de financiering van hun studies vast te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' hof anschliessend' ->

Date index: 2024-04-08
w