Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufhebung des Haftbefehls
Europäischer Haftbefehl
Haftbefehl
Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen
Weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen
Übergabeverfahren

Traduction de « haftbefehl weiterhin » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teil.

De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.


weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen

het goed wordt tegen de oorspronkelijke waarde op de balans gehandhaafd




Aufhebung des Haftbefehls

opheffing van het bevel tot aanhouding




Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen

bevel tot aanhouding met het oog op onmiddellijke verschijning




europäischer Haftbefehl [ Übergabeverfahren ]

Europees arrestatiebevel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Folglich bin ich davon überzeugt, dass der Haftbefehl weiterhin in gestärkter Form und mit besseren verfahrenstechnischen Garantien gültig bleiben sollte.

Ik ben derhalve van mening dat het arrestatiebevel van kracht moet blijven in vernieuwde vorm, met verbeterde procedurele garanties.


212. weist darauf hin, dass die Investigation Task Force (ITF), die zur Untersuchung finanzieller Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle im Zusammenhang mit EU-Geldern im Kosovo eingesetzt wurde, ihre Maßnahmen im August 2008 abschloss, dass in ihrem Abschlussbericht kriminelles Verhalten unter anderem von Seiten von UN-Bediensteten ermittelt wurde und dass mehrere internationale Haftbefehle ausgestellt wurden, ohne dass diesbezüglich von den UN irgendwelche Ergebnisse erzielt wurden; fordert die Kommission auf, auf die Umsetzung dieser Haftbefehle zu drängen; fordert die Kommission weiterhin ...[+++]

212. herinnert eraan dat de Investigation Task Force (ITF) die is opgericht om financiële onregelmatigheden en fraude met betrekking tot EU-fondsen in Kosovo te onderzoeken, haar werkzaamheden in augustus 2008 heeft afgerond, dat in het eindverslag is gewezen op strafbaar gedrag onder andere van VN-personeel en dat diverse internationale bevelschriften hierover zijn afgegeven, zonder dat de VN evenwel resultaat heeft bekomen; vraagt de Commissie op de uitvoering van deze bevelschriften aan te dringen; vraagt de Commissie voorts een verslag over de juridische follow-up van alle ontdekte gevallen in te dienen; vraagt de oprichting van e ...[+++]


B. in der Erwägung, dass der Europäische Haftbefehl weiterhin eines der Hauptinstrumente der Europäischen Union im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit und auf dem Gebiet der Bekämpfung des Terrorismus und der Großkriminalität ist,

B. overwegende dat het Europees aanhoudingsbevel op het gebied van justitiële samenwerking, alsook de bestrijding van het terrorisme en de zware criminaliteit een van de belangrijkste instrumenten van de Europese Unie is,


B. in der Erwägung, dass der europäische Haftbefehl weiterhin eines der Hauptinstrumente der Europäischen Union im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit und auf dem Gebiet der Bekämpfung des Terrorismus und der Großkriminalität ist,

B. overwegende dat het Europees aanhoudingsbevel op het gebied van justitiële samenwerking, alsook de bestrijding van het terrorisme en de zware criminaliteit een van de belangrijkste instrumenten van de Europese Unie is,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass der Europäische Haftbefehl weiterhin eines der Hauptinstrumente der Europäischen Union im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit und auf dem Gebiet der Bekämpfung des Terrorismus und der Großkriminalität ist,

B. overwegende dat het Europees aanhoudingsbevel op het gebied van justitiële samenwerking, alsook de bestrijding van het terrorisme en de zware criminaliteit een van de belangrijkste instrumenten van de Europese Unie is,


Der Rat betrachtet die Ausstellung des Haftbefehls durch den IStGH im Rahmen der Ermittlungen zu Uganda als einen historischen ersten Schritt und ruft alle beteiligten Regierungen auf, weiterhin mit dem IStGH zusammenzuarbeiten, um das Voranschreiten der Ermittlungen in der DR Kongo zu erleichtern und darauf hinzuwirken, dass Personen, gegen die ein vom IStGH ausgestellter Haftbefehl besteht, festgenommen werden.

De Raad beschouwt de uitvaardiging van het aanhoudingsbevel door het ICC, in het kader van zijn onderzoek inzake Uganda, als een historische eerste stap en dringt er bij alle betrokken regeringen op aan met het ICC te blijven samenwerken teneinde de vooruitgang bij het onderzoek in de DRC en de aanhouding van de personen tegen wie door het ICC het aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, te helpen faciliteren.


Dänemark, Finnland und Schweden werden daher weiterhin die zwischen ihnen geltenden einheitlichen Rechtsvorschriften anwenden (in Schweden: das Gesetz (1959:254) betreffend die Auslieferung an Dänemark, Finnland, Island und Norwegen bei strafbaren Handlungen), soweit diese gestatten, über die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses hinauszugehen, und dazu beitragen, die Verfahren zur Übergabe von Personen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl vorliegt, weiter zu vereinfachen und zu erleichtern.

Denemarken, Finland en Zweden zullen derhalve de tussen hen vigerende wetgeving blijven toepassen (in Zweden: de Wet (nr. 254 van 1959) met betrekking tot de uitlevering van personen aan Denemarken, Finland, IJsland en Noorwegen wegens strafbare feiten), voorzover bij die wetgeving de voorschriften van het kaderbesluit kunnen worden verlengd of verruimd en die wetgeving de procedures voor de uitlevering van personen tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, helpt te vereenvoudigen of verder te vergemakkelijken.


Dänemark, Finnland und Schweden werden daher weiterhin die zwischen ihnen geltenden einheitlichen Rechtsvorschriften anwenden (in Dänemark: das Nordische Auslieferungsgesetz (Gesetz Nr. 27 vom 3. Februar 1960 in seiner durch Gesetz Nr. 251 vom 12. Juni 1975, Gesetz Nr. 433 vom 31. Mai 2000 und Gesetz Nr. 378 vom 6. Juni 2002 geänderten Fassung)), soweit diese gestatten, über die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses hinauszugehen, und dazu beitragen, die Verfahren zur Übergabe von Personen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl vorliegt, weiter zu ...[+++]

Denemarken, Finland en Zweden zullen derhalve de tussen hen vigerende wetgeving blijven toepassen (in Denemarken: de Noordse uitleveringswet (Wet nr. 27 van 3 februari 1960, als gewijzigd bij Wet nr. 251 van 12 juni 1975, Wet nr. 433 van 31 mei 2000 en Wet nr. 378 van 6 juni 2002)), voorzover bij die wetgeving de voorschriften van het kaderbesluit kunnen worden verlengd of verruimd en die wetgeving de procedures voor de uitlevering van personen tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, helpt te vereenvoudigen of verder te vergemakkelijken.


Dänemark, Finnland und Schweden werden daher weiterhin die zwischen ihnen geltenden einheitlichen Rechtsvorschriften anwenden (in Finnland: das Nordische Auslieferungsgesetz (270/1960)), soweit diese gestatten, über die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses hinauszugehen, und dazu beitragen, die Verfahren zur Übergabe von Personen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl vorliegt, weiter zu vereinfachen und zu erleichtern.

Denemarken, Finland en Zweden zullen derhalve de tussen hen vigerende wetgeving blijven toepassen (in Finland: de Noordse uitleveringswet (nr. 270 van 1960)), voorzover bij die wetgeving de voorschriften van het kaderbesluit kunnen worden verlengd of verruimd en die wetgeving de procedures voor de uitlevering van personen tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, helpt te vereenvoudigen of verder te vergemakkelijken.


Im Zusammenhang mit dem vierten Ziel „Eine bessere Lebensqualität für alle" schließlich ging die Kommission auf Sicherheitsbelange ein, insbesondere durch das Übereinkommen zum europäischen Haftbefehl und durch den Beschluss über die gemeinsame Definition terroristischer Akte. Die Umsetzung der Tampere-Agenda im Rat verlief indes weiterhin nur schleppend.

Wat ten slotte de vierde doelstelling "Een betere levenskwaliteit voor iedereen" betreft, heeft de Commissie maatregelen genomen om te reageren op bezorgdheid op veiligheidsgebied, met name via de besluiten over een Europees arrestatiebevel en over een gemeenschappelijke definitie van terroristische daden, maar is in de Raad de besluitvorming voor een algehele tenuitvoerlegging van de agenda van Tampere traag gebleven.




D'autres ont cherché : aufhebung des haftbefehls     haftbefehl     europäischer haftbefehl     übergabeverfahren      haftbefehl weiterhin     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' haftbefehl weiterhin' ->

Date index: 2021-04-13
w