Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Freier Güterverkehr
Freier Handel
Freier Warenverkehr
Freihandel
Gewerblicher Güterverkehr
Güterverkehr
Güterverkehr in Ganzzugladungen
Güterverkehr in ganzen Zügen
Integrierte Lenkung des Güterverkehrs
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Personen- und Güterverkehr auf der Straße koordinieren
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Warenbeförderung
Zentrale Lenkung des Güterverkehrs
Zentralisierte Lenkung des Güterverkehrs
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de « güterverkehr haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
integrierte Lenkung des Güterverkehrs | zentrale Lenkung des Güterverkehrs | zentralisierte Lenkung des Güterverkehrs

centrale(elektronische)beheersing van het goederenvervoer


Güterverkehr in ganzen Zügen | Güterverkehr in Ganzzugladungen

gesloten vervoer


Schließung einer Linie für den Personen-oder Güterverkehr | Stillegung des Reiseverkehrs bzw.des Güterverkehrs auf einer Strecke

sluiting van een lijn voor het reizigers-of goederenvervoer


Güterverkehr [ Warenbeförderung ]

goederenvervoer [ goederenverkeer ]


freier Warenverkehr [ freier Güterverkehr | freier Handel | Freihandel ]

vrij verkeer van goederen [ vrije commercialisering | vrijhandel | vrij handelsverkeer | vrij verkeer van producten ]


Personen- und Güterverkehr auf der Straße koordinieren

wegvervoeractiviteiten coördineren




gewerblicher Güterverkehr

vervoer van zaken tegen vergoeding


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Güterverkehr ist dies besonders kritisch, da neue Marktteilnehmer, deren personelle und finanzielle Mittel begrenzt sind, stärker unter den komplizierten Verfahren und Verzögerungen zu leiden haben.

Dit probleem is met name acuut voor het vrachtvervoer. Nieuwe marktdeelnemers in deze sector zijn immers kwetsbaarder voor de complexiteit en de trage procedures omdat hun menselijke en financiële middelen vaak beperkt zijn.


(7) Im Hinblick auf die Schaffung eines Schienennetzes für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr haben die im Bereich der Schieneninfrastruktur bereits unternommenen Maßnahmen gezeigt, dass die Einrichtung grenzüberschreitender Korridore, die den konkreten Erfordernissen eines oder mehrerer klar definierter Segmente des Güterverkehrsmarktes entsprechen, die am besten geeignete Methode darstellt.

(7) Met het oog op de totstandbrenging van een Europees spoorwegnet voor een concurrerend goederenvervoer tonen de reeds genomen initiatieven op het gebied van de spoorweginfrastructuur aan dat de totstandbrenging van internationale corridors die voorzien in de specifieke behoeften van een of meer duidelijk geïdentificeerde segmenten van de markt van goederenvervoer , de meest geschikte methode is.


Damit wir keine künstlichen Hemmnisse für den freien Güterverkehr haben, habe ich über einen Änderungsantrag angeregt, dass die Kommission dem Europäischen Parlament einen Bericht zur Situation der Verkehrskontrollen in jedem Mitgliedstaat vorlegt.

Ter voorkoming van kunstmatige belemmeringen voor het vrije verkeer van goederen heb ik de Commissie middels een amendement verzocht een verslag in te dienen bij het Europees Parlement over de situatie van verkeerscontroles in iedere lidstaat.


Haben die Europäsiche Union und der Schengen Raum den freien Güterverkehr sowie die freie Konkurrenz nicht verankert?

De Europese Unie en de Schengen-ruimte hebben toch het vrije verkeer en de vrije concurrentie bevorderd ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
67. Bislang wurde Infrastruktur überwiegend zur gemeinsamen Nutzung durch den Personen- und Güterverkehr konzipiert, doch haben die zunehmenden Verkehrsströme und die damit einhergehenden Staus insbesondere in Städten und deren Umfeld zu Reibungen zwischen Personen- und Güterverkehr geführt.

67. Tot nog toe was de infrastructuur vooral bestemd voor gezamenlijk gebruik door passagiers- en vrachtvoertuigen, maar de verkeersgroei en de daarmee verband houdende congestie, met name in en rond de steden, heeft tot spanningen geleid tussen het passagiers- en vrachtvervoer.


Aber ehrlich gesagt, Herr Kommissar, als Sie die Liste mit den Vorschlägen zu den Frachtdiensten aufgestellt haben – ich erinnere mich noch, dass Neil Kinnock schon ein Konzept gehabt hat über eigene Schienennetze für den Frachtverkehr – haben Sie es im Vorschlag der Kommission „Aufbau eines vorrangig für den Güterverkehr bestimmten Schienennetzes“ wieder aufgegriffen.

Om u de waarheid te vertellen, commissaris, heeft u bij de opstelling van een lijst met voorstellen voor vrachtdiensten een oud idee van Neil Kinnock uit de kast gehaald – ik herinner mij namelijk nog dat de heer Kinnock wel iets zag in aparte spoorwegnetten voor het goederenvervoer.


4. BETONT, dass die Entwicklung der Logistik und des Güterverkehrs in erster Linie Sache der betreffenden Branche ist, wobei jedoch die staatlichen Stellen bei der Schaffung eines Umfelds, das Effizienz, Innovation und Wachstum im Logistiksektor begünstigt, eine Rolle zu spielen haben;

4. BEKLEMTOONT dat de ontwikkeling van logistiek en goederenvervoer in de eerste plaats een zaak van de bedrijfswereld is, waarbij de autoriteiten evenwel een rol kunnen vervullen door het creëren van een positieve omgeving voor efficiënte logistiek, innovatie en groei.


Im Laufe der letzten Jahrzehnte hat das Wirtschaftswachstum auch zu einem erheblichen Wachstum auf dem Verkehrssektor geführt: Sowohl der Personen- als auch der Güterverkehr haben sich in den vergangenen 25 Jahren mehr als verdoppelt.

De afgelopen decennia heeft de economische groei geleid tot een enorme toename in vervoer: zowel het passagiers- als het vrachtvervoer heeft zich de voorbije 25 jaar meer dan verdubbeld.


erleichtert den Güterverkehr durch die Festlegung und den Bau von dem Güterverkehr vorbehaltenen Fernverkehrsstrecken oder von Strecken, auf denen Güterzüge Vorfahrt haben, und von für den intermodalen Verkehr bestimmten Terminals sowie von Verbindungen zu den wichtigsten Produktionszentren ,

bevordert goederenvervoer door het aanwijzen en ontwikkelen van hoofdtrajecten die voor goederen zijn gereserveerd of trajecten waarop goederentreinen voorrang hebben, alsmede terminals voor intermodaal vervoer en aansluitingen met de belangrijkste productiecentra,


(4) Das von der Internationalen Konferenz zur Erleichterung des Personen- und Güterverkehrs zur See am 9. April 1965 verabschiedete Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs in seiner geänderten Fassung (nachstehend "IMO-FAL-Übereinkommen" genannt) sieht eine Reihe von Mustern standardisierter Formulare für die erleichterte Abfertigung von Schiffen vor, die bestimmte Meldeformalitäten zu erfuellen haben, wenn sie in einen Hafen einlaufen oder aus einem Hafen auslau ...[+++]

(4) Het Verdrag van de Internationale Maritieme Organisatie inzake het vergemakkelijken van het internationaal verkeer ter zee, zoals gewijzigd, hierna "het IMO FAL-Verdrag" genoemd, aangenomen door de Internationale Conferentie van 9 april 1965 inzake vergemakkelijking van reizen en vervoer over zee, geeft een aantal modellen voor gestandaardiseerde facilitatieformulieren ter vervulling van bepaalde meldingsformaliteiten bij aankomst in of vertrek uit een haven.


w