Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquakultur
Destillat
Griechische Eisenbahngesellschaft
MDO
Marikultur
Marine Aquakultur
Marine-Dieselöl
Marine-Kleber erhitzen
Marine-Kleber erwärmen
Marinedieselöl
Marines Ökosystem
Ministerium der Marine
OSE
Organisation der Griechischen Eisenbahn
Rückstandsöl
SEVGAP
Schiffstreibstoff
Verband der griechischen Molkereiindustrie
Verwaltung der Marine und der Binnenschifffahrt
Ökosystem Meer

Traduction de « griechischen marine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
griechische Eisenbahngesellschaft | Organisation der Griechischen Eisenbahn | OSE [Abbr.]

Griekse Spoorwegenmaatschappij | OSE [Abbr.]


Hilfe für die Bevölkerung der in medizinischer Hinsicht isolierten griechischen Inseln

hulp voor de geneeskundig geïsoleerde bewoners op de Griekse eilanden


Verband der griechischen Molkereiindustrie | SEVGAP [Abbr.]

Coöperatie van Griekse industriële zulvelbedrijven | SEVGAP [Abbr.]


Marine-Kleber erhitzen | Marine-Kleber erwärmen

scheepslijm verwarmen


Ökosystem Meer [ marines Ökosystem ]

marien ecosysteem [ ecosysteem van de zee ]


Schiffstreibstoff [ Destillat | Marinedieselöl | Marine-Dieselöl | MDO | Rückstandsöl ]

scheepsbrandstof [ destillaatbrandstof voor de scheepvaart | dieselolie voor de scheepvaart | gasolie voor de scheepvaart | residuale stookolie voor de scheepvaart ]


Aquakultur [ Marikultur | marine Aquakultur ]

watercultuur [ aquacultuur ]


Verwaltung der Marine und der Binnenschifffahrt

Bestuur van het Zeewezen en van de Binnenvaart


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die griechischen Behörden und HSY behaupten, dass ETVA ausreichende Sicherheiten in Form von Forderungsabtretungen gegenüber der Griechischen Marine erhalten hat.

Griekenland en HSY stellen dat ETVA voldoende zekerheid voor de leningen heeft gekregen door de overdracht van de vorderingen op de Griekse marine.


Zum gleichen Datum betrug die Summe aus Lagerbeständen, laufendem Umsatz, Vorauszahlungen, Ankauf von Lagerbeständen und Schuldnern (im Rechnungswesen kollektiv das „umlaufende Kapital“) in Bezug auf die Verträge mit der Griechischen Marine 14,8 Mio. EUR.

Tegelijkertijd bedroeg de omvang van de voorraden, onderhanden werk, aanbetalingen voor voorraden en handelsschulden (in boekhoudtermen worden deze posten aangeduid als „vlottende activa”) in verband met de marinecontracten 14,8 miljoen EUR.


Darüber hinaus bedeutet die Tatsache, dass die beiden ersten Darlehen durch Forderungen gegenüber der Griechischen Marine gesichert werden, nicht unbedingt, dass diese Darlehen unter Artikel 296 des EG-Vertrags fallen.

De verenigbaarheid van die steun met de gemeenschappelijke markt is bovendien twijfelachtig. Het feit dat de eerste twee leningen gedekt zijn door vorderingen op de Griekse marine betekent daarnaast niet automatisch dat artikel 296 op deze leningen van toepassing is.


Die HSY wurde 1939 von der Griechischen Marine gegründet und 1957 vom Firmenkonsortium Niarchos erworben.

HSY is in 1939 opgericht door de Griekse marine en werd in 1957 gekocht door de Niarchos-groep.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die "Griechische Schiffswerft AG" in Skaramanga und die deutsche HDW (beide Mitglieder des deutschen Werftenverbundes ThyssenKrupp Marine Systems) haben bekannt gegeben, dass sie die Verträge aufkündigen werden, die sie mit dem griechischen Staat betreffend den Bau von vier U-Booten und der Modernisierung von drei weiteren U-Booten abgeschlossen hatten, da der griechische Staat dem Unternehmen 524 Mio. EUR schuldig geblieben ist.

De Griekse Scheepswerven NV, in Skaramangká, en het Duitse bedrijf HDW (beide onderdeel van de Duitse groep ThyssenKrupp Marine Systems) hebben hun contracten met de Griekse overheid voor de bouw van vier onderzeeërs en het onderhoud van nog eens drie andere onderzeeërs opgezegd vanwege een openstaande schuld van de Griekse overheid aan het bedrijf ten belope van 524 miljoen euro.


Die "Griechische Schiffswerft AG" in Skaramanga und die deutsche HDW (beide Mitglieder des deutschen Werftenverbundes ThyssenKrupp Marine Systems) haben bekannt gegeben, dass sie die Verträge aufkündigen werden, die sie mit dem griechischen Staat betreffend den Bau von vier U-Booten und der Modernisierung von drei weiteren U-Booten abgeschlossen hatten, da der griechische Staat dem Unternehmen 524 Millionen Euro schuldig geblieben ist.

De Griekse Scheepswerven NV, in Skaramangká, en het Duitse bedrijf HDW (beide onderdeel van de Duitse groep ThyssenKrupp Marine Systems) hebben hun contracten met de Griekse overheid voor de bouw van vier onderzeeërs en het onderhoud van nog eens drie andere onderzeeërs opgezegd vanwege een openstaande schuld van de Griekse overheid aan het bedrijf ten belope van 524 miljoen euro.


Am 22. März 2006 kam es zu einem Treffen zwischen der Kommission und den griechischen Behörden, die von Vertretern von HSY und der Piraeus Bank begleitet wurden, welche der Kommission ergänzende Schriftstücke vorlegten. Am 10. Januar 2003, 14. Januar 2003, 10. März 2005, 20. Mai 2005, 19. Oktober 2005, 8. November 2005 und am 23. März 2006 kam es zu einem Treffen zwischen der Kommission und dem Beschwerdeführer sowie am 21. März 2006 mit der ThyssenKrupp Marine Systems AG (nachstehend „TKMS“).

De Commissie heeft op 22 maart 2006 een bijeenkomst gehad met de Griekse autoriteiten (bij welke gelegenheid de Griekse autoriteiten werden vergezeld door vertegenwoordigers van HSY en van de Bank van Piraeus, en genoemde autoriteiten de Commissie enkele aanvullende documenten overhandigden). Met de klager hebben bijeenkomsten plaatsgevonden op 10 januari 2003, 14 januari 2005, 10 maart 2005, 20 mei 2005, 19 oktober 2005, 8 november 2005 en 23 maart 2006, en met Thyssen Krupp Marine Systems AG (hierna: „TKMS”) op 21 maart 2006.


Zuerst möchte ich mich natürlich bei den Hilfskräften bedanken, die prompt und schnell, und mit vollem Einsatz gearbeitet haben, aber auch bei der griechischen Regierung, die das hervorragend organisiert hat und mit Hilfe der Marine noch über 1000 Leute gerettet hat.

Om te beginnen wil ik natuurlijk heel hartelijk de hulpdiensten bedanken die zich prompt en snel volledig hebben ingezet, maar ik wil ook de Griekse regering bedanken dat zij alles zo uitstekend heeft georganiseerd en met de hulp van de Griekse marine meer dan duizend mensen heeft gered.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' griechischen marine' ->

Date index: 2024-12-04
w