Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
Austausch der Wagen an den Grenzen
Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge
Grenzen der Schwerpunktlagen
Grenzübergang der Wagen
MSF
Menge aller Abstraktionsebenen
Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen
Raum aller Abstraktionsebenen
Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen
Versammlung aller Hauptakteure der Verkehrssicherheit
Wiederherstellung aller Organsysteme
Übergang der Wagen an den Grenzen

Traduction de « grenzen aller » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Austausch der Wagen an den Grenzen | Grenzübergang der Wagen | Übergang der Wagen an den Grenzen

wagenovergave aan de grens | wagenovername aan de grens


Menge aller Abstraktionsebenen | Raum aller Abstraktionsebenen

abstractieniveau


Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen

afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzenf


Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen [ MSF ]

Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen [ MSF ]


Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen

Richtlijn Televisie zonder grenzen


Grenzen der Schwerpunktlagen

grenswaarden wat betreft het zwaartepunt


Hilfestellung bei der Dokumentation aller Phasen eines künstlerischen Werkes leisten

helpen om artistiek werk in alle stadia te documenteren


Wiederherstellung aller Organsysteme

herstel van alle orgaanstelsels | herstel van alle orgaansystemen | revalidatie van alle orgaanstelsels | revalidatie van alle orgaansystemen


Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge

einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging


Versammlung aller Hauptakteure der Verkehrssicherheit

Staten-generaal voor de verkeersveiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Garantie der Region deckt ebenfalls hundert Prozent aller Beträge, die die " Société régionale" der DBFM-Gesellschaft anschließend an Abänderungen am DBFM-Vertrag und seinen Anlagen schuldet, unter der Voraussetzung, dass diese Änderungen im Rahmen der im DBFM-Vertrag erlaubten Grenzen stattfinden.

De waarborg van het Gewest dekt ook honderd procent van alle door de " Société régionale" aan de DBFM vennootschap verschuldigde bedragen na de wijzigingen aan het DBFM-contract en aan de bijlagen ervan, voor zover deze wijzigingen plaatsvinden binnen de perken die door het DBFM-contrat worden toegelaten.


Innerhalb der Grenzen, die durch die thematische Zuweisung und die Bestimmungen zur geografischen Verteilung der LIFE-Verordnung festgelegt sind, wird während aller Phasen des Bewertungsprozesses der Grundsatz der Gleichbehandlung aller Vorschläge strikt eingehalten.

Binnen de grenzen die zijn toegestaan door de regels inzake thematische toewijzing en geografische spreiding van de Life-verordening, wordt het beginsel van gelijke behandeling van alle voorstellen strikt toegepast gedurende alle fasen van het beoordelingsproces.


Die Erfüllung aller neuen Haupt- und Nebenaufgaben durch die Agentur wird innerhalb der durch die derzeitige Finanzielle Vorausschau und den Haushaltsplan der Agentur gesetzten Grenzen erfolgen, und zwar unbeschadet der Verhandlungen und Beschlüsse über den künftigen mehrjährigen Finanzrahmen.

Het vervullen van nieuwe kern- en neventaken door het Agentschap zal plaatsvinden binnen de grenzen van de huidige financiële vooruitzichten en de begroting van het Agentschap zonder afbreuk te doen aan de onderhandelingen en besluiten over het toekomstige meerjarige financiële kader.


Die Kategorie „Außerhalb aller Länder“ (POB.M.3.2, POB.H.3.2.) betrifft Personen, bei denen der übliche Aufenthaltsort der Mutter zum Zeitpunkt der Geburt nicht bekannt ist und die außerhalb der Grenzen aller Länder, z.

De categorie „niet in een land” (POB.M.3.2, POB.H.3.2.) betreft personen voor wie de gewone verblijfplaats van de moeder bij hun geboorte onbekend is en die buiten de grenzen van een land, bijvoorbeeld op zee of in de lucht, zijn geboren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ebenso sind die Außengrenzen nunmehr gemeinsame Grenzen aller Länder der Union; daher können die Mitgliedstaaten im Süden und im Osten der EU nicht allein und hilflos dem massenhaften Zustrom der Migranten ausgesetzt werden, wie es in Malta, auf den Kanaren, in Lampedusa, im Osten und nun sogar im Nordwesten der Union geschieht.

Aangezien de buitengrenzen nu gemeenschappelijke grenzen zijn voor alle landen van de Unie, mogen wij de lidstaten in het zuiden en het oosten van de Unie niet alleen en machteloos het hoofd laten bieden aan de massale toestroom van migranten, zoals wij hebben gezien in Malta, de Canarische eilanden, Lampedusa, in het oosten en nu zelfs ook in het noordwesten.


Gleichzeitig ist er der Auffassung, dass die gemeinsame Außengrenze der Union an den Grenzen aller ihrer Mitgliedstaaten so sicher wie möglich sein sollte.

Tegelijkertijd is hij ervan overtuigd dat de gemeenschappelijke buitengrens van de Unie aan de grenzen van alle lidstaten zo veilig mogelijk moet zijn.


Darüber hinaus möchte ich hervorheben, dass das oberste Ziel aller Aktionen aufgrund von Safer Internet, aufgrund der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“, aus der die Richtlinie „Audiovisueller Inhalt ohne Grenzen“ werden soll, aufgrund aller lockeren und weniger lockeren Bestimmungen, die wir anwenden werden, der Schutz unserer Jugend ist und bleibt.

Dit gezegd hebbende, mijnheer de Voorzitter, wil ik graag het volgende onderstrepen: het belangrijkste doel van alle acties die worden gerealiseerd dankzij Safer Internet, dankzij de richtlijn “Televisie zonder grenzen”, die “Audiovisuele inhoud zonder grenzen” zal worden, en dankzij alle lichte en zwaardere regelingen die wij gaan toepassen, is en blijft de bescherming van onze jongeren.


Eine neuere Studie[8] ergab zum Beispiel, dass die Aufprallenergie um 50 % gesenkt könnte, wenn wir bei einem Unfall bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h eine halbe Sekunde früher bremsen könnten. Jedoch zeigte eine Analyse von Unfällen in Deutschland, dass 39 % aller Pkw und 26 % aller Lkw vor einem Zusammenstoß überhaupt nicht und rund 40 % nur unzureichend bremsen, was unsere Grenzen als Fahrer aufzeigt .

Zo is bij een recente studie[8] vastgesteld dat als we bij een ongeval bij een snelheid van 50 km/h een halve seconde eerder zouden remmen, de botsingsenergie 50% lager zou zijn. Uit een analyse van ongevallen in Duitsland is evenwel gebleken dat 39% van de bestuurders van personenwagens en 26% van die van vrachtauto's bij een ongeval helemaal niet remt en dat ongeveer 40% de remmen niet goed gebruikt, als gevolg van onze beperkingen als bestuurders .


5. fordert, dass alle Nachbarländer und alle betroffenen politischen Kräfte das Abkommen vom 23. Februar 2001 zwischen der BRJ/Kosovo und der FYROM über den Grenzverlauf zwischen diesen beiden Ländern respektieren; weist darauf hin, dass die territoriale Integrität und Unverletzbarkeit der Grenzen aller Länder der Region notwendige Voraussetzungen für Stabilität, wirtschaftliche Entwicklung und Koexistenz der Kulturen und religiösen Überzeugungen sind;

5. wenst dat alle buurlanden en alle betrokken troepen de overeenkomst van 23 februari 2001 tussen de Federale Republiek Joegoslavië/Kosovo en de FYROM over de grensscheiding tussen beide landen in acht nemen; wijst erop dat de territoriale integriteit en de onaantastbaarheid van de grenzen van alle landen in deze regio een noodzakelijke voorwaarde vormen om de stabiliteit, economische groei en vreedzame coëxistentie van verschillende culturen en religieuze opvattingen te kunnen garanderen;


2. fordert die Einhaltung der völkerrechtlichen Grenzen aller Länder der Region und verurteilt infolgedessen jedes Eindringen von türkischer Seite in das irakische Hoheitsgebiet als völkerrechtswidrig;

2. verlangt dat de internationale grenzen van alle landen van de regio worden geëerbiedigd en veroordeelt derhalve de Turkse invallen op Irakees grondgebied, daar zij in strijd zijn met het internationale recht;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' grenzen aller' ->

Date index: 2021-04-12
w