Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diplom eines Lizentiaten der politischen Wissenschaften
Lizentiat der politischen Wissenschaften
Tagung im Rahmen des politischen Dialogs
Treffen im Rahmen des politischen Dialogs
Unterscheidung aufgrund der politischen Affinität
Unterscheidung aus dem Grund der politischen Affinität
Änderung des politischen Systems

Traduction de « gravierenden politischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tagung im Rahmen des politischen Dialogs | Treffen im Rahmen des politischen Dialogs

vergadering in het kader van de politieke dialoog


Unterscheidung aufgrund der politischen Affinität | Unterscheidung aus dem Grund der politischen Affinität

onderscheid op grond van politieke affiniteit


Diplom eines Lizentiaten der politischen Wissenschaften

diploma van licentiaat in de politieke wetenschappen


Lizentiat der politischen Wissenschaften

licentiaat in de politieke wetenschappen


Urlaub zwecks Ausübung eines durch Wahl vergebenen politischen Mandats

verlof voor de uitoefening van bij verkiezing te begeven politieke mandaten


Änderung des politischen Systems

verandering van politiek stelsel


politischen Entscheidungsträgern/Entscheidungsträgerinnen Empfehlung zu Ernährungsfragen geben

aanbevelingen over voeding doen aan beleidsmakers


Politisches Komitee, das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetzt

Politiek Comité, samengesteld uit de directeuren Politieke Zaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Verordnung (EU) Nr. 472/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Mai 2013 über den Ausbau der wirtschafts- und haushaltspolitischen Überwachung von Mitgliedstaaten im Euro-Währungsgebiet, die von gravierenden Schwierigkeiten in Bezug auf ihre finanzielle Stabilität betroffen oder bedroht sind , zielt auf eine uneingeschränkte Kohärenz zwischen dem im AEUV niedergelegten Überwachungsrahmen der Union und den mit einer Finanzhilfe verbundenen politischen Auflagen ab.

Verordening (EU) nr. 472/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 21 mei 2013 betreffende de versterking van het economische en budgettaire toezicht op lidstaten in de eurozone die ernstige moeilijkheden ondervinden of dreigen te ondervinden ten aanzien van hun financiële stabiliteit voorziet in volledige consistentie tussen het bij het VWEU ingestelde kader voor economische coördinatie van de Unie en de mogelijke beleidsvoorwaarden die worden verbonden aan de financiële bijstand die aan lidstaten van de eurozone wordt toegekend.


R. in der Erwägung, dass das Ausbleiben einer Lösung für die gravierenden politischen Spannungen in der Westsahara der Wiederbelebung der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft nicht förderlich ist,

R. overwegende dat het uitblijven van een oplossing voor de ernstige politieke spanningen in de Westelijke Sahara de herlancering van het Europees-mediterrane partnerschap niet ten goede komt,


– (ES) Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Hohen Vertreter für seine unermüdlichen Anstrengungen im Streben nach Frieden und Ihnen, Herr Präsident, für Ihren Besuch in der Region, für seinen symbolischen Charakter und die dadurch bekundete Solidarität danken. Mein Dank gilt auch Kommissarin Ferrero-Waldner für die immense Arbeit, die die Europäische Kommission mit den jetzt verfeindeten Gruppierungen der Regierung der Nationalen Einheit inmitten einer gravierenden politischen Krise und in einer sehr ernsten sozialen, wirtschaftlichen und humanitären Krise leistet.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik de Hoge Vertegenwoordiger bedanken voor zijn niet aflatende inzet voor vrede. Maar ik wil ook u bedanken, mijnheer de Voorzitter, voor uw bezoek aan de regio, voor de symbolische betekenis daarvan en voor de boodschap van solidariteit die ervan is uitgegaan. Ik dank ook commissaris Ferrero-Waldner voor het enorme werk dat de Europese Commissie verricht, in de ernstige politieke crisis, met groeperingen die deel uitmaken van de regering van nationale eenheid maar nu tegenover elkaar staan, en dit alles midden in een sociale, economische en humanitaire crisis.


Einen bedeutenden Erfolg stellt die Umsetzung des Rahmenabkommens von Ohrid dar, das im August 2001 unterzeichnet wurde, um der gravierenden politischen und sicherheitspolitischen Krise ein Ende zu setzen, die sich damals im Land entwickelte.

De tenuitvoerlegging van de kaderovereenkomst van Ohrid die in augustus 2001 werd ondertekend om een einde te maken aan de zeer ernstige politieke en veiligheidscrisis die het land kende, is een opmerkelijke verwezenlijking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Teil des Arbeitsprogramms ist den wichtigsten länderspezifischen politischen Problemen gewidmet, denen angesichts ihrer möglichen gravierenden regionalen Auswirkungen strategische Priorität zugewiesen wird.

In dit deel van het werkprogramma worden de voornaamste strategische politieke problemen op nationaal niveau behandeld, die ernstige regionale gevolgen kunnen hebben en die derhalve prioriteit moeten krijgen.


Das Fehlen eines gemeinsamen Konzepts und einer unmissverständlich artikulierten gemeinsamen Politik auf diesem Gebiet könnte zu gravierenden politischen und strategischen Problemen führen und die Herausbildung einer praktikablen Politik der EU im Bereich Justiz und Inneres behindern".

Het ontbreken van een duidelijke gemeenschappelijke visie en van een duidelijk omschreven gemeenschappelijk beleid met betrekking tot de buitengrenzen zou belangrijke politieke en strategische risico's met zich brengen, die op termijn de bevestiging van een duurzaam beleid van de Europese Unie op het gebied van justitie en binnenlandse zaken in het gedrang zouden kunnen brengen".


9. appelliert vor allem an die Verwaltungen von Somaliland und Puntland, einen konstruktiven Dialog mit der nationalen Übergangsregierung und allen somalischen Parteien aufzunehmen, um zusammenzuarbeiten und auf den Einsatz von Waffen zu verzichten, um die gravierenden politischen, sozialen und wirtschaftlichen Probleme des Landes zu bewältigen und gemeinsam die Fragen betreffend die Verwaltung der Hilfe, Bildungs- und Gesundheitswesen und die Wirtschaft anzugehen;

9. doet met name een beroep op de autoriteiten van Somaliland en Puntland een constructieve dialoog met de NOR en alle Somalische partijen op gang te brengen om samen te werken, af te zien van het gebruik van geweld voor de oplossing van de ernstige politieke, sociale en economische problemen van het land, ten einde samen de problemen in verband met het beheer van de hulp, het onderwijs, de volksgezondheid en de economie aan te pakken;


9. appelliert vor allem an die Verwaltungen von Somaliland und Puntland, einen konstruktiven Dialog mit der nationalen Übergangsregierung und allen somalischen Parteien aufzunehmen, um zusammenzuarbeiten und auf den Einsatz von Waffen zu verzichten, um die gravierenden, politischen und sozialen und wirtschaftlichen Probleme des Landes zu bewältigen und gemeinsam die Fragen betreffend die Verwaltung der Hilfe, Bildungs- und Gesundheitswesen und die Wirtschaft anzugehen;

9. doet met name een beroep op de autoriteiten van Somaliland en Puntland een constructieve dialoog met de NOR en alle Somalische partijen op gang te brengen om samen te werken, af te zien van het gebruik van geweld voor de oplossing van de ernstige politieke, sociale en economische problemen van het land, ten einde samen de problemen in verband met het beheer van de hulp, het onderwijs, de volksgezondheid en de economie aan te pakken;


Beschlüsse des Plenums über Erteilung oder Aufschub der Entlastung erfolgen mit der absoluten Mehrheit der abgegebenen Stimmen, gemäß Artikel 198 des EG-Vertrags; jedoch, sollte, um den gravierenden politischen Auswirkungen einer Verweigerung der Entlastung Rechnung zu tragen, ein derartiger Beschluss nur mit der absoluten Mehrheit der Mitglieder des Parlaments gefasst werden;

voor besluiten door de plenaire vergadering over het verlenen of uitstellen van kwijting is een absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen vereist, overeenkomstig artikel 198 van het EG-Verdrag; om de ernstige politieke consequenties van het weigeren van kwijting te benadrukken kan een zodanig besluit slechts met een absolute meerderheid van de leden van het Parlement worden goedgekeurd;


In diesem Kontext muss aus Sicht der Gemeinschaft besonders darauf geachtet werden, dass keine gravierenden internen und externen Wettbewerbsverzerrungen entstehen; gleichzeitig erkennen die drei Organe aber auch die Heterogenität der gegenwärtigen Situationen in den Mitgliedstaaten an, tragen ferner der politischen Position Rechnung, die die EU-Mitgliedstaaten im Februar 2002 in Montreal auf der Ministerkonferenz zur Sicherheit im Luftverkehr(1) festgelegt haben, und nehmen die Erklärung der Kommission, sie werde "eine öffentliche F ...[+++]

Zij hebben in dit verband oog voor de uiteenlopende situaties in de lidstaten en houden rekening met het beleidsstandpunt dat de lidstaten van de EU in februari 2002 hebben ingenomen tijdens de ministeriële conferentie over luchtvaartbeveiliging te Montreal(1). Zij nemen ook nota van de verklaring van de Commissie dat deze "bereid is zich welwillend op te stellen ten aanzien van overheidsfinanciering ter compensatie van de kosten van bijkomende beveiligingsmaatregelen"(2), alsmede van de noodzaak om grote interne en externe concurrentiedistorsies te voorkomen, hetgeen vanuit communautair oogpunt een specifiek aandachtspunt is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gravierenden politischen' ->

Date index: 2022-10-06
w