Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gleichen weise erfassen kann " (Duits → Nederlands) :

48. Hinzu kommt, dass die physische Aushändigung von Inhaberpapieren an Ersterwerber auch nicht unter die in Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 69/335 vorgesehene abweichende Regelung fallt, da, wie aus Randnummer 37 des vorliegenden Urteils hervorgeht, der Begriff ' Ubertragung ' eng auszulegen ist und aus den gleichen Gründen, wie sie in Randnummer 38 dieses Urteils dargelegt sind, die erste körperliche Aushändigung neu emittierter Wertpapiere nicht erfassen kann.

48. Hieraan moet worden toegevoegd dat de materiële overhandiging van effecten aan toonder aan de eerste verkrijgers evenmin onder de afwijking van artikel 12, lid 1, sub a, van richtlijn 69/335 valt, aangezien, zoals in punt 37 van het onderhavige arrest is uiteengezet, de term ' overdracht ' restrictief moet worden uitgelegd en, om dezelfde redenen als die welke in punt 38 van dit arrest zijn gegeven, niet op de materiële overhan ...[+++]


126. betont, dass die EU, wie es im Seerechtsübereinkommen der VN festgelegt ist, nur dann den Zugang zu Fanggebieten in den Gewässern von Drittstaaten in Anspruch nehmen sollte, wenn wissenschaftlich nachgewiesen ist, dass dort Überschüsse bestehen, die von den Fischern des Drittstaats nicht gefangen werden können, die Fangtätigkeit aber auf nachhaltige Weise erfolgen kann, wobei mindestens die gleichen Normen (Selektivität der Fanggeräte usw.) angewendet werden, die für die EU gelten;

126. dringt erop aan dat de EU, zoals bepaald in het VN-Verdrag inzake het recht van de zee, toegang tot visbestanden in wateren van een derde land enkel mag accepteren wanneer wetenschappelijk is aangetoond dat er sprake is van een overschot dat niet door de vissers van het derde land kan worden gevangen en dat dat overschot duurzaam kan worden gewonnen, in overeenstemming met minstens dezelfde normen als die van toepassing zijn in de EU (keuze van het vistuig, enz.);


18. stellt fest, dass ein echter und fairer Wettbewerb nur unter gleichen Wettbewerbsbedingungen entstehen kann; folgert daraus, dass alle Rechtsvorschriften dem Grundsatz "Gleiches Geschäft, gleiche Risiken, gleiche Bestimmungen" folgen müssen; weist jedoch darauf hin, dass im Bereich der Finanzdienstleistungen die Ausgestaltung von Produkten in besonderer Weise vom Regelungsumfeld beeinflusst wird und dass Einheitslösungen für alle Fälle die Unterschiedlichkeit der Pro ...[+++]

18. stelt vast dat werkelijke en eerlijke concurrentie alleen onder gelijke concurrentievoorwaarden kan plaatsvinden; concludeert daaruit dat iedere wetgeving zich naar het principe "gelijke onderneming, gelijk risico, gelijke regels" moet richten; herinnert er echter aan dat de ontwikkeling van producten in de financiële dienstensector sterk beïnvloed wordt door het regelgevende kader, en dat een ongedifferentieerde, alles over één kam scherende benadering de diversiteit van het aanbod nadelig zou beïnvloeden; benadrukt dan ook de noodzaak van differentiatie naar gelang het soort product; is evenwel overtuigd van de noodzaak van ver ...[+++]


Nach Bewertung der Leistung des Exekutivdirektors kann der Verwaltungsrat dessen Amtszeit einmal um höchstens vier Jahre verlängern; nach Ablauf dieses Zeitraums wird in der gleichen Weise eine Aufforderung zur Interessenbekundung veröffentlicht .

Na een evaluatie van de prestaties van de uitvoerend directeur kan de raad van bestuur het mandaat eenmalig voor een duur van maximaal vier jaar verlengen, waarna er eenzelfde oproep tot het indienen van blijken van belangstelling dient te worden gepubliceerd.


Indem Artikel 982 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches es erlaubt, in einem Gesetz eine Weise zur Festlegung der Tarife der Kosten und Honorare von Sachverständigen vorzusehen, die von den im Gerichtsgesetzbuch vorgesehenen Bewertungskriterien für die Honorare und Kosten von Sachverständigen abweicht, erinnert er lediglich an den Grundsatz, wonach eine Bestimmung gesetzgeberischer Art von einer anderen Bestimmung der gleichen Art abweichen kann.

Door toe te staan dat bij wet wordt voorzien in een wijze van tarifering van de kosten en het ereloon van deskundigen die afwijkt van de door het Gerechtelijk Wetboek bepaalde evaluatiecriteria van het ereloon en de kosten van deskundigen, beperkt artikel 982, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek zich ertoe te wijzen op het beginsel volgens hetwelk een bepaling van wetgevende aard mag afwijken van een andere bepaling van dezelfde aard.


Meine Fraktion ist nicht der Meinung, dass man mit Dienstleistungen von allgemeinem Interesse in der gleichen Weise verfahren kann wie beispielsweise mit Unternehmen, die Schlüsselringe aus Kunststoff herstellen.

Mijn fractie is van mening dat de diensten van algemeen belang niet op dezelfde manier kunnen worden behandeld als bedrijven die bijvoorbeeld plastic sleutelringen maken.


Meine Fraktion ist nicht der Meinung, dass man mit Dienstleistungen von allgemeinem Interesse in der gleichen Weise verfahren kann wie beispielsweise mit Unternehmen, die Schlüsselringe aus Kunststoff herstellen.

Mijn fractie is van mening dat de diensten van algemeen belang niet op dezelfde manier kunnen worden behandeld als bedrijven die bijvoorbeeld plastic sleutelringen maken.


Diese Umstände reichen jedoch nicht aus, um dem angefochtenen Unterschied seine objektive und vernünftige Rechtfertigung zu entziehen, da der Dekretgeber die unterschiedlichen Situationen in Kategorien erfassen kann - in diesem Fall der Besitz eines bestimmten Diploms -, die der Wirklichkeit nur auf vereinfachende oder annähernde Weise entsprechen.

Die omstandigheden zijn evenwel niet van die aard dat zij het bestreden onderscheid zijn objectief en redelijk verantwoord karakter ontnemen, nu de decreetgever de verscheidenheid van toestanden vermag op te vangen in categorieën - te dezen al dan niet houder zijn van een bepaald diploma - die met de werkelijkheid slechts op vereenvoudigende en benaderende wijze overeenstemmen.


(24) Die Einbringung von GVO in die Umwelt sollte nach dem "Stufenprinzip" erfolgen, d. h., die Einschließung der GVO wird nach und nach stufenweise gelockert und ihre Freisetzung in der gleichen Weise ausgeweitet, jedoch nur dann, wenn die Bewertung der vorherigen Stufen in bezug auf den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt ergibt, dass die nächste Stufe eingeleitet werden kann.

(24) De introductie van GGO's in het milieu dient stapsgewijze plaats te vinden; zulks houdt in dat de inperking van de GGO's geleidelijk en stapsgewijze wordt verminderd en de schaal waarop de introductie plaatsvindt geleidelijk en stapsgewijze wordt vergroot, doch alleen indien uit de beoordeling van de eerdere stappen met betrekking tot de bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu blijkt dat de volgende stap kan worden gezet.


Die Union kann aber Politik nicht in der gleichen Weise wie die nationalen Regierungen entwickeln und anbieten: Sie muss Partnerschaften bilden und sich auf ein breites Spektrum von Akteuren stützen.

Maar de Unie kan niet op dezelfde manier beleid ontwikkelen als een nationale overheid; zij moet partnerschappen opbouwen en heeft met een breed scala van actoren te maken.


w