Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft
Bäuerliche Gesellschaft
Den Dialog in der Gesellschaft fördern
Eine Gesellschaft bilden
Eine Gesellschaft errichten
Eine Gesellschaft gründen
Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft
Europäische Aktiengesellschaft
Europäische Gesellschaft
Gemischtwirtschaftliche Gesellschaft
Gesellschaft
Gesellschaft des ländlichen Raums
Gesellschaft leisten
Gesellschaftssatzung
Kohäsive Gesellschaft
Ländliche Gesellschaft
Rechtsform einer Gesellschaft
SE
Von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft

Traduction de « gesellschaft einzusetzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]

vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]


eine Gesellschaft bilden | eine Gesellschaft errichten | eine Gesellschaft gründen

een vennootschap oprichten


auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft | kohäsive Gesellschaft | von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft

cohesieve samenleving | hechte samenleving


bäuerliche Gesellschaft | Gesellschaft des ländlichen Raums | ländliche Gesellschaft

plattelandssamenleving


europäische Gesellschaft [ Europäische Aktiengesellschaft | SE ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]




Gesellschafter und Zofen/Kammerdiener

Gezelschapspersonen en persoonlijke bedienden




den Dialog in der Gesellschaft fördern

dialoog in de maatschappij bevorderen


Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft

inrichting tot bescherming van de maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. fordert alle politischen Parteien auf, sich proaktiv für eine integrierte und tolerante Gesellschaft einzusetzen; fordert die zuständigen Behörden auf, die Antidiskriminierungsgesetze und die entsprechenden politischen Maßnahmen umzusetzen und die rechtlichen und praktischen Mängel unter anderem in Bezug auf behinderte Menschen zu beheben; ist besorgt angesichts der Hassreden, Drohungen und Drangsalierungen, die sich gegen Lesben, Schwule, Trans- und Bisexuelle richten; fordert die zuständigen Stellen auf, den Aktionsplan für die Roma vollständig umzusetzen, die wirksame Integration der Roma und aller anderen Minderheiten aktiv zu ...[+++]

21. verzoekt alle politieke partijen proactief te ijveren voor een inclusieve en verdraagzame maatschappij; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de antidiscriminatiewetten en -beleidsmaatregelen ten uitvoer te leggen en tekortkomingen in de wetgeving en in de praktijk te verhelpen, met inbegrip van de tekortkomingen die betrekking op mensen met een handicap; is bezorgd over de haatzaaiende uitingen, bedreigingen en intimidaties tegen lesbische, homoseksuele, biseksuele en transseksuele personen; verzoekt de autoriteiten het Roma-actieplan volledig uit te voeren, de daadwerkelijke integratie van de Roma-bevolking en alle ander ...[+++]


24. fordert alle politischen Parteien auf, sich proaktiv für eine integrierte und tolerante Gesellschaft einzusetzen; fordert die zuständigen Behörden auf, die Antidiskriminierungsgesetze und die entsprechenden politischen Maßnahmen umzusetzen und die rechtlichen und praktischen Mängel unter anderem in Bezug auf behinderte Menschen zu beheben; ist besorgt angesichts der Hassreden, Drohungen und Drangsalierungen, die sich gegen Lesben, Schwule, Trans- und Bisexuelle richten; fordert die zuständigen Stellen auf, den Aktionsplan für die Roma vollständig umzusetzen, die wirksame Integration der Roma und aller anderen Minderheiten aktiv zu ...[+++]

24. verzoekt alle politieke partijen proactief te ijveren voor een inclusieve en verdraagzame maatschappij; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de antidiscriminatiewetten en -beleidsmaatregelen ten uitvoer te leggen en tekortkomingen in de wetgeving en in de praktijk te verhelpen, met inbegrip van de tekortkomingen die betrekking op mensen met een handicap; is bezorgd over de haatzaaiende uitingen, bedreigingen en intimidaties tegen lesbische, homoseksuele, biseksuele en transseksuele personen; verzoekt de autoriteiten het Roma-actieplan volledig uit te voeren, de daadwerkelijke integratie van de Roma-bevolking en alle ander ...[+++]


Daher sollte diese Verordnung zu dem Ziel beitragen, mindestens 20 % des Haushalts der Union für die Schaffung einer klimaresistenten Gesellschaft mit geringen CO-Emissionen einzusetzen, und 25 % der Mittel des in dieser Verordnung vorgesehenen Programms „Globale öffentliche Güter und Herausforderungen“ sollten für die Bereiche Klimawandel und Umwelt eingesetzt werden.

Deze verordening moet derhalve bijdragen tot de doelstelling om ten minste 20 % van de begroting van de Unie te besteden aan een koolstofarme en klimaatresistente maatschappij, en het programma voor mondiale collectieve goederen en uitdagingen moet ten minste 25 % van zijn middelen gebruiken ten behoeve van de klimaatverandering en het milieu.


I. in der Erwägung, dass im Jahre 2005 zur Bekämpfung der Diskriminierung und für die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Lage der Roma-Bevölkerung ein „Jahrzehnt der Integration der Roma“ ausgerufen wurde, sowie in der Erwägung, dass die Unterzeichner der Erklärung zu diesem Jahrzehnt – Bulgarien, Kroatien, Ungarn, Montenegro, die Tschechische Republik, Rumänien, Serbien, die Slowakei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien – zugesagt haben, sich für die Beseitigung der Diskriminierung und der unannehmbaren Ausgrenzung der Roma vom Rest der Gesellschaft einzusetzen,

I. overwegende dat in 2005 het „Decennium van de inclusie van de Roma” van start is gegaan ter bestrijding van discriminatie en ter verbetering van de sociaaleconomische situatie van de Roma; overwegende dat de ondertekenaars van de verklaring over het decennium – Bulgarije, Kroatië, Hongarije, Montenegro, de Tsjechische Republiek, Roemenië, Servië, Slowakije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië – zich ertoe hebben verplicht om te streven naar uitbanning van discriminatie en het dichten van de onaanvaardbare kloof tussen de Roma en de rest van de samenleving,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in der Erwägung, dass im Jahre 2005 zur Bekämpfung der Diskriminierung und für die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Lage der Roma-Bevölkerung ein „Jahrzehnt der Integration der Roma“ ausgerufen wurde, sowie in der Erwägung, dass die Unterzeichner der Erklärung zu diesem Jahrzehnt – Bulgarien, Kroatien, Ungarn, Montenegro, die Tschechische Republik, Rumänien, Serbien, die Slowakei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien – zugesagt haben, sich für die Beseitigung der Diskriminierung und der unannehmbaren Ausgrenzung der Roma vom Rest der Gesellschaft einzusetzen,

I. overwegende dat in 2005 het „Decennium van de inclusie van de Roma” van start is gegaan ter bestrijding van discriminatie en ter verbetering van de sociaaleconomische situatie van de Roma; overwegende dat de ondertekenaars van de verklaring over het decennium – Bulgarije, Kroatië, Hongarije, Montenegro, de Tsjechische Republiek, Roemenië, Servië, Slowakije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië – zich ertoe hebben verplicht om te streven naar uitbanning van discriminatie en het dichten van de onaanvaardbare kloof tussen de Roma en de rest van de samenleving,


Grundkompetenz ist die Beherrschung von Buchstaben, Wörtern und Texten, die für das Lesen und Schreiben auf einem Niveau erforderlich ist, das Selbstvertrauen und Motivation für die weitere Entfaltung schafft. Als funktionale Kompetenz bezeichnet man die Fähigkeit, Lesen und Schreiben für die eigene Entwicklung und die aktive Mitgestaltung in der Gesellschaft, zu Hause, in der Schule und im Beruf einzusetzen. Unter souveräne Beherrschung der Schriftsprache* versteht man die Fähigkeit, Lese- und Schreibfertigkeiten so einzusetzen, dass ...[+++]

Basisgeletterdheid houdt de kennis in van letters, woorden en teksten die nodig is om te lezen en te schrijven op een niveau dat zelfvertrouwen geeft en voor verdere ontwikkeling motiveert; functionele geletterdheid is het vermogen om te lezen en te schrijven om zich te ontwikkelen en te functioneren in de samenleving, thuis, op school en op het werk; meervoudige geletterdheid is het vermogen om lees- en schrijfvaardigheden te gebruiken om teksten via uiteenlopende media en in tal van vormen (gedrukt, digitaal, audiovisueel) te produceren, te begrijpen, te interpreteren en kritisch te evalueren.


22. hält es für angezeigt, sich auf einzelstaatlicher und regionaler Ebene im Rahmen der AKP-EU für Regelungen zur Beteiligung und zum Zusammenschluß von Akteuren der bürgerlichen Gesellschaft einzusetzen;

22. is van oordeel dat de mechanismen voor participatie en vereniging van burgergroeperingen op nationaal, regionaal en ACS-EU-niveau moeten worden aangemoedigd en ondersteund;


106. festzustellen, daß HIV in immer größerem Maße menschliches Leid verursacht, und uns dafür einzusetzen, die Stigmatisierung von HIV-Infizierten zu verringern, örtliche Lösungen - wie Versorgung zu Hause - zu fördern, Programme zu entwickeln, um AIDS-Waisen zu helfen, geachtete und produktive Mitglieder der Gesellschaft zu werden und zu bleiben, die Gesundheitsdienste zu verbessern sowie den Zugang zu unentbehrlichen Medikamenten zu fördern und zu verbessern;

106. te erkennen dat HIV een toenemende belasting voor personen vormt en te streven naar vermindering van de stigmatisering van mensen met HIV, bevordering van plaatselijke oplossingen zoals thuiszorg, uitwerking van programma's om AIDS-wezen te helpen gewaardeerde, productieve leden van de maatschappij te worden en te blijven, verbetering van gezondheidsdiensten, alsmede bevordering en verbetering van de toegang tot essentiële geneesmiddelen;


Wichtigste Zielsetzung ist dabei, sich dafür einzusetzen, dass bis 2010 eine wettbewerbsfähige wissensbasierte Gesellschaft geschaffen wird.

De voornaamste doelstelling is de totstandkoming van een concurrerende kennismaatschappij in uiterlijk 2010.


Die Europäische Union ruft alle Guatemalteken dazu auf, die Menschenrechte und die Rechtstaatlichkeit genauestens zu achten, und ermutigt die guatemaltekischen Behörden, daß sie, wie von ihrem Präsidenten unter anderem in seiner Antrittsrede schon versprochen, die im Bericht der Wahrheitskommission wie auch in der Studie über die Wiedergewinnung der historischen Wahrheit enthaltenen Empfehlungen in Regierungspolitik umsetzen. Die Europäische Union ruft alle Guatemalteken und insbesondere ihre Behörden ferner dazu auf, sich entschieden für die weitere Umsetzung der Friedensvereinbarungen einzusetzen, um eine gerechtere, stabilere und harm ...[+++]

De Europese Unie roept alle Guatemalanen op om de mensenrechten en de beginselen van de rechtsstaat volledig te eerbiedigen en spoort de overheid van Guatemala aan om, zoals de president onder andere in zijn inauguratierede reeds heeft beloofd, de aanbevelingen in de rapporten van zowel de Waarheidscommissie als van het REHMI-project (Herwinning van het historisch besef) om te zetten in het regeringsbeleid. De Europese Unie roept tevens alle burgers, en vooral de autoriteiten, van Guatemala op om vastberaden te blijven streven naar de uitvoering van de vredesakkoorden om een rechtvaardigere, stabielere en harmonieuzere samenleving tot stand te brengen ...[+++]


w