Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Zivilpartei auftreten
Auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft
Auftreten
Beratend auftreten
Bäuerliche Gesellschaft
Durchsetzungsvermögen
Eine Gesellschaft bilden
Eine Gesellschaft errichten
Eine Gesellschaft gründen
Europäische Aktiengesellschaft
Europäische Gesellschaft
Gemischtwirtschaftliche Gesellschaft
Gesellschaft
Gesellschaft des ländlichen Raums
Gesellschaftssatzung
Kohäsive Gesellschaft
Ländliche Gesellschaft
Rechtsform einer Gesellschaft
SE
Souveränes Auftreten
Von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft

Traduction de « gesellschaft auftreten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]

vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]


eine Gesellschaft bilden | eine Gesellschaft errichten | eine Gesellschaft gründen

een vennootschap oprichten


auf Zusammenhalt gegründete Gesellschaft | kohäsive Gesellschaft | von Zusammenhalt geprägte Gesellschaft

cohesieve samenleving | hechte samenleving


bäuerliche Gesellschaft | Gesellschaft des ländlichen Raums | ländliche Gesellschaft

plattelandssamenleving


europäische Gesellschaft [ Europäische Aktiengesellschaft | SE ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]






als Zivilpartei auftreten

burgerlijke partij stellen (zich)




Durchsetzungsvermögen | souveränes Auftreten

assertiviteit | zelfverzekerdheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Prioritäten können gegebenenfalls an neue wissenschaftliche und technologische Notwendigkeiten und Möglichkeiten oder neu beobachtete Phänomene angepasst werden, die auf vielversprechende Entwicklungen oder Risiken für die Gesellschaft hinweisen und die im Verlauf der Durchführung von "Horizont 2020" auftreten können.

De prioriteiten van dit onderzoek kunnen worden afgestemd op nieuwe wetenschappelijke en technologische behoeften en kansen of pas ontdekte fenomenen die veelbelovende ontwikkelingen of risico's voor de samenleving doen vermoeden endie tijdens de looptijd van Horizon 2020 terrein zullen winnen.


Effektive, gerechte und gesellschaftlich akzeptable Maßnahmen im Hinblick auf eine Umwelt, Wirtschaft und Gesellschaft, die gegen den Klimawandel gewappnet sind, setzen voraus, dass eine integrierte Analyse der aktuellen und künftigen Auswirkungen, der Anfälligkeiten, der Belastung der Bevölkerung, der Risiken und ihrer Bewältigung, der nachgelagerten Folgen wie Migration und Konflikte sowie der Kosten und Möglichkeiten im Zusammenhang mit Klimawandel und Klimaschwankungen stattfindet, wobei extreme Ereignisse und damit zusammenhängende klimatisch bedingte Gefahren sowie die Häufigkeit ihres Auftretens ...[+++]

Doeltreffende, eerlijke en maatschappelijk aanvaardbare maatregelen ten behoeve van een klimaatbestendige leefomgeving, economie en samenleving vergen een geïntegreerde analyse van de huidige en toekomstige effecten, kwetsbaarheden, blootstelling van de bevolking, risico's en risicobeheersing, secundaire effecten zoals migratie en conflicten, kosten en kansen in verband met klimaatverandering en klimaatschommelingen, rekening houdend met extreme gebeurtenissen en gerelateerde door het klimaat veroorzaakte gevaren en de herhaling daarvan.


Die Aufrechterhaltung des Sozialdialogs auf regionaler Ebene, natürlich pro Gesellschaft, bezweckt, für spezifische konkrete lokale Probleme, die in der Praxis auftreten können und im Zuständigkeitsbereich der regionalen paritätischen Kommissionen und Ausschüsse liegen, den Sozialdialog auf der am besten geeigneten Ebene zu gewährleisten.

Het behoud van de sociale dialoog op het regionale niveau, weliswaar per vennootschap, beoogt voor specifieke concrete lokale problemen die op het terrein kunnen voorkomen en die binnen de bevoegdheid van de gewestelijke paritaire commissies en comités vallen, de sociale dialoog te garanderen op het meest adequate niveau.


AS. in der Erwägung, dass die Korruption von 74 % der europäischen Bürger als schwerwiegendes Problem ihres Landes und darüber hinaus empfunden wird und dass Korruptionsfälle offenbar in allen Bereichen der Gesellschaft auftreten; in der Erwägung, dass die Korruption außerdem das Vertrauen der Bürger in die demokratischen Institutionen und den wirksamen Schutz von Recht und Gesetz durch gewählte Regierungen untergräbt, da dadurch Begünstigungen und folglich soziale Ungerechtigkeiten entstehen; in der Erwägung, dass das Misstrauen gegenüber Politikern in Zeiten der großen Wirtschaftskrise gestiegen ist;

AS. overwegende dat corruptie door 74% van de Europese burgers wordt ervaren als een ernstig nationaal en supranationaal probleem en dat corruptie kennelijk in alle maatschappelijke sectoren voorkomt; overwegende dat corruptie het vertrouwen van de burgers in de democratische instellingen ondermijnt en de effectieve instandhouding van de rechtsstaat door gekozen regeringen aantast, aangezien daarmee privileges en dus sociale onrechtvaardigheid worden gecreëerd; overwegende dat het wantrouwen jegens politici in tijden van ernstige economische crisis toeneemt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AT. in der Erwägung, dass die Korruption von 74 % der europäischen Bürger als schwerwiegendes Problem ihres Landes und darüber hinaus empfunden wird und dass Korruptionsfälle offenbar in allen Bereichen der Gesellschaft auftreten; in der Erwägung, dass die Korruption außerdem das Vertrauen der Bürger in die demokratischen Institutionen und den wirksamen Schutz von Recht und Gesetz durch gewählte Regierungen untergräbt, da dadurch Begünstigungen und folglich soziale Ungerechtigkeiten entstehen; in der Erwägung, dass das Misstrauen gegenüber Politikern in Zeiten der großen Wirtschaftskrise gestiegen ist;

AT. overwegende dat corruptie door 74% van de Europese burgers wordt ervaren als een ernstig nationaal en supranationaal probleem en dat corruptie kennelijk in alle maatschappelijke sectoren voorkomt; overwegende dat corruptie het vertrouwen van de burgers in de democratische instellingen ondermijnt en de effectieve instandhouding van de rechtsstaat door gekozen regeringen aantast, aangezien daarmee privileges en dus sociale onrechtvaardigheid worden gecreëerd; overwegende dat het wantrouwen jegens politici in tijden van ernstige economische crisis toeneemt;


(6) Um dem Auftreten und der Verbreitung neuer psychoaktiver Substanzen, die hohe Risiken für die Gesundheit, die Gesellschaft und die Sicherheit in der Union bergen, rasch begegnen zu können, sollten die Mitgliedstaaten die Bestimmungen des Rahmenbeschlusses 2004/757/JI über neue psychoaktive Substanzen innerhalb von zwölf Monaten, nachdem diese Substanzen einer dauerhaften Marktbeschränkung nach Maßgabe der [Verordnung (EU) Nr. ./. über neue psychoaktive Substanzen] unterworfen wurden , anwenden.

(6) Met het oog op een snelle aanpak van de opkomst en verspreiding van schadelijke nieuwe psychoactieve stoffen in de Unie moeten de lidstaten de bepalingen van Kaderbesluit 2004/757/JBZ toepassen op nieuwe psychoactieve stoffen met ernstige gezondheids-, sociale en veiligheidsrisico’s binnen twaalf maanden nadat deze aan permanente marktbeperking zijn onderworpen uit hoofde van [Verordening (EU) nr./... inzake nieuwe psychoactieve stoffen].


115. verurteilt aufs Schärfste Diskriminierung, Intoleranz, Gewalt und Tötungen aus Gründen der Religion oder Weltanschauung, unabhängig davon, wo sie auftreten und gegen wen sie sich richten; ist besonders besorgt über die zunehmenden Bestrebungen, Konflikte innerhalb eines aus Gründen der Religion geteilten Volkes mit Gewalt und Verfolgung zu lösen, weil sie ein Hindernis für dauerhaften Frieden und Versöhnung schaffen; erklärt sich besorgt über die zunehmend feindselige Haltung des Staates und der Gesellschaft in vielen Ländern, ...[+++]

115. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen discriminatie, intolerantie, geweld en moord op grond van godsdienst of geloof, waar en jegens wie zij ook plaatsvinden; is met name bezorgd over het toenemende aantal pogingen om de geschillen binnen langs religieuze lijnen verdeelde volkeren met behulp van geweld en vervolging op te lossen, daar deze acties een belemmering voor duurzame vrede en verzoening vormen; maakt zich tevens zorgen over de toenemende vijandigheid van regeringen en de samenleving in het algemeen in veel landen waar minderheden met een bepaalde godsdienst of een bepaalde overtuiging het recht wordt ontzegd om hun g ...[+++]


Gefährdete Gebiete, eingestuft nach naturbedingten Risiken (sämtliche atmosphärischen, hydrologischen, seismischen, vulkanischen Phänomene sowie Naturfeuer, die aufgrund ihres örtlichen Auftretens sowie ihrer Schwere und Häufigkeit signifikante Auswirkungen auf die Gesellschaft haben können), z. B. Überschwemmungen, Erdrutsche und Bodensenkungen, Lawinen, Waldbrände, Erdbeben oder Vulkanausbrüche.

Kwetsbare gebieden die worden gekenmerkt door natuurrisico's (alle atmosferische, hydrologische, seismische, vulkanische verschijnselen en ongecontroleerde branden die door hun locatie, hevigheid en frequentie, mogelijk ernstige maatschappelijke gevolgen kunnen hebben), zoals overstromingen, aardverschuivingen en -verzakkingen, lawines, bosbranden, aardbevingen en vulkaanuitbarstingen.


2. betont, dass die Mehrheit der belarussischen Gesellschaft keine Möglichkeit hat, unabhängige politische Informationen über das eigene Land oder Europa, kritische Berichte oder Aufklärung über die Tätigkeiten der Opposition, die wahre wirtschaftliche Situation des Landes oder über die aktuellen Auswirkungen der Tschernobyl-Katastrophe von 1986 auf ihr Leben zu erhalten; ist der Ansicht, dass die belarussische Gesellschaft vor allem mit Blick auf die Präsidentschaftswahl 2006 unabhängige Informationen über die Kandidaten erhalten muss, die als Konkurrenten von Präsident Lukaschenko auftreten ...[+++]

2. wijst erop dat de meerderheid van de Wit-Russische samenleving geen mogelijkheid heeft om onafhankelijke binnenlandse of Europese politieke informatie, kritische berichtgeving, informatie over de activiteiten van de oppositie, de reële economische toestand van het land of de tegenwoordige weerslag van de ramp van Tsjernobyl in 1986 op hun leven te ontvangen ; meent dat de Wit-Russische samenleving vooral in het vooruitzicht van de presidentsverkiezingen van 2006 onafhankelijke informatie over de kandidaten moet ontvangen die tegen president Loekasjenko in het strijdperk treden en denkt dat dat alleen maar mogelijk is met hulp vanuit ...[+++]


Dennoch steht sie derzeit vor großen Herausforderungen, die sowohl interner Natur sind (die zunehmend rascher voranschreitende technologische Entwicklung, der Mangel an nötigen Qualifikationen) als auch von außen (die Erwartungen der Gesellschaft an den Verbraucher-, den Umwelt- und den Gesundheitsschutz) und auf internationaler Ebene (das Auftreten neuer Konkurrenten im globalen Wettbewerb) an sie herangetragen werden.

Zij ziet zich op het ogenblik echter voor grote problemen gesteld, zowel intern (steeds sneller verlopende technologische ontwikkeling, tekort aan vaardigheden), als extern (maatschappelijke verwachtingen inzake consumentenbescherming, milieu en volksgezondheid) als ook internationaal (de opkomst van nieuwe concurrenten op de wereldmarkt).


w