Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Geschäftsordnung
Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Geschäftsordnung
Geschäftsordnung der EIB
Geschäftsordnung der Europäischen Investitionsbank
Geschäftsordnung der Kammern
Geschäftsordnung der internen Revision
Geschäftsordnung des AKP-EG-Botschafterausschusses
Geschäftsordnung des AKP-EU-Botschafterausschusses
Geschäftsordnung des Parlaments
Innenrevisionscharta
Parlamentarische Genehmigung
Parlamentarische Geschäftsordnung
Parlamentsbefugnis
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Wortmeldung zur Geschäftsordnung
Zuständigkeit des Parlaments

Vertaling van " geschäftsordnung wären " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Geschäftsordnung | Geschäftsordnung der EIB | Geschäftsordnung der Europäischen Investitionsbank

reglement van orde | reglement van orde van de EIB | reglement van orde van de Europese Investeringsbank


Zuständigkeit des Parlaments [ autonome Geschäftsordnung | parlamentarische Genehmigung | parlamentarische Geschäftsordnung | Parlamentsbefugnis ]

bevoegdheid van het Parlement [ macht van het Parlement | regelgevende autonomie ]


Geschäftsordnung des AKP-EG-Botschafterausschusses | Geschäftsordnung des AKP-EU-Botschafterausschusses

reglement van orde van het ACS-EG-Comité van ambassadeurs | reglement van orde van het ACS-EU-Comité van ambassadeurs


Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung | Wortmeldung zur Geschäftsordnung

beroep op het Reglement


Geschäftsordnung der internen Revision (nom féminin) | Innenrevisionscharta (nom féminin)

charter van interne audit (nom neutre)






Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager


Geschäftsordnung des Parlaments

reglement van het parlement


Ausgleichssonderkasse für Familienbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer in Umschlagunternehmen, die Waren in Häfen, an Anlegestellen, in Lagern und in Bahnhöfen laden, abladen und umschlagen

Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Gemäß dem alten Artikel 36 der Geschäftsordnung waren wir angehalten „besonders auf die Wahrung der Grundrechte“ zu achten.

− (EN) Overeenkomstig het oude artikel 36 van het Reglement van dit Parlement werden wij geacht “met name aandacht [te besteden] aan de eerbiediging van de grondrechten”.


Der Bericht und die Änderung der Geschäftsordnung wären schon vor langer Zeit vonnöten gewesen, da das Europäische Parlament seit langem über umfangreiche Rechtsetzungsbefugnisse verfügt.

Dit verslag, en deze wijziging van het Reglement, had al heel lang geleden moeten gebeuren, aangezien het Europees Parlement al een hele tijd een aanzienlijke wetgevingsbevoegdheid heeft.


Der Bericht und die Änderung der Geschäftsordnung wären schon vor langer Zeit vonnöten gewesen, da das Europäische Parlament seit langem über umfangreiche Rechtsetzungsbefugnisse verfügt.

Dit verslag, en deze wijziging van het Reglement, had al heel lang geleden moeten gebeuren, aangezien het Europees Parlement al een hele tijd een aanzienlijke wetgevingsbevoegdheid heeft.


Die mit der Sache befassten Gerichte waren nicht der Ansicht, dass die Handlungen von Herrn Marra im Rahmen seines Amtes als Europaabgeordneter erfolgte Äußerungen darstellten, und verurteilten ihn; dieser machte daraufhin vor der Corte di cassazione geltend, dass gegen die Geschäftsordnung des EP verstoßen worden sei, da ohne vorheriges Einholen einer „Zustimmung“ Klage gegen ihn erhoben worden sei.

Na te zijn veroordeeld door de feitenrechters, die vaststelden dat de acties van Marra geen mening vormden die in de uitoefening van zijn ambt van lid van het EP was geuit, heeft Marra zich voor de Corte di cassazione beroepen op schending van het intern reglement van het EP, vanwege het feit dat niet was verzocht om „toestemming” voordat een vordering tegen hem werd ingesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Abstimmung waren anwesend: Vasco Graça Moura, amtierender Vorsitzender; Ruth Hieronymi, Verfasserin der Stellungnahme; Pedro Aparicio Sánchez, Geneviève Fraisse, Lucio Manisco, Doris Pack, Sabine Zissener, Nuala Ahern (in Vertretung von Eurig Wyn), Giuseppe Di Lello Finuoli (in Vertretung von Alexandros Alavanos), Phillip Whitehead (in Vertretung von Lissy Gröner), Hélène Flautre (in Vertretung von Raina A. Mercedes Echerer gemäß Artikel 153 Absatz 2 der Geschäftsordnung), Pasqualina Napoletano (in Vertretung von Barbara O'T ...[+++]

Bij de stemming waren aanwezig: Vasco Graça Moura (waarnemend voorzitter), Ruth Hieronymi (rapporteur voor advies), Pedro Aparicio Sánchez, Geneviève Fraisse, Lucio Manisco, Doris Pack, Sabine Zissener, Nuala Ahern (verving Eurig Wyn), Giuseppe Di Lello Finuoli (verving Alexandros Alavanos), Phillip Whitehead (verving Lissy Gröner), Hélène Flautre (verving Raina A. Mercedes Echerer overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Pasqualina Napoletano (verving Barbara O'Toole overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Elena Ornella Paciotti (verving Gianni Vattimo overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement´) en L ...[+++]


Die Eröffnungssitzung des Gemeinsamen EU-Verrechnungspreisforums (nachstehend ,Forum" genannt) unter Vorsitz von Herrn Bruno Gibert fand am 3. Oktober 2002 statt. Gegenstand dieser Sitzung waren in erster Linie die Beratung und Annahme der Geschäftsordnung, die Wahl der stellvertretenden Vorsitzenden aus den Reihen der Vertreter der Mitgliedstaaten und der Wirtschaft sowie die Erörterung eines Diskussionspapiers zur Aufstellung eines zweijährigen Arbeitsprogramms, wie vom Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 11. März 2002 vorgeschla ...[+++]

De openingsvergadering van het Gezamenlijk EU-forum over verrekenprijzen (hierna ,het Forum" genoemd) vond op 3 oktober 2002 plaats onder leiding van de voorzitter, de heer Bruno Gibert, en was in hoofdzaak gewijd aan de bespreking en de goedkeuring van het reglement van orde, de aanwijzing van de vice-voorzitters van de lidstaten en van de vertegenwoordigers uit het bedrijfsleven, en de bespreking van een discussienota voor het opstellen van een tweejarig werkprogramma, wat in de conclusies van de Raad van 11 maart 2002 was voorgesteld.


1. Zur Verbesserung der Arbeitsweise des Rates im Hinblick auf die Erweiterung hat der Europäische Rat folgende Schlussfolgerungen angenommen, die sich, sofern erforderlich, in entsprechenden Änderungen der Geschäftsordnung des Rates niederschlagen werden, die dann vor dem 31. Juli 2002 vorzunehmen wären.

1. Teneinde de werking van de Raad te verbeteren in het vooruitzicht van de uitbreiding heeft de Europese Raad de volgende conclusies aangenomen, die voorzover nodig zullen worden omgezet in overeenkomstige, vóór 31 juli 2002 aan te brengen wijzigingen in het reglement van orde van de Raad.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Jo Leinen, amtierender Vorsitzender; Ursula Schleicher, stellvertretende Vorsitzende; Cecilia Malmström, Berichterstatterin; Teresa Almeida Garrett, Georges Berthu, Jens-Peter Bonde, Giorgos Dimitrakopoulos, Andrew Nicholas Duff, Lone Dybkjær, Francesco Fiori (in Vertretung von Antonio Tajani gemäß Artikel 153 Absatz 2 der Geschäftsordnung), Gerhard Hager, The Lord Inglewood, Piia-Noora Kauppi (in Vertretung von François Bayrou gemäß Artikel 153 Absatz 2 der Geschäftsordnung), Willi Rothley (in Ve ...[+++]

Bij de stemming waren aanwezig: Jo Leinen (waarnemend voorzitter), Ursula Schleicher (ondervoorzitter), Cecilia Malmström (rapporteur), Teresa Almeida Garrett, Georges Berthu, Jens-Peter Bonde, Giorgos Dimitrakopoulos, Andrew Nicholas Duff, Lone Dybkjær, Francesco Fiori (verving Antonio Tajani overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Gerhard Hager, The Lord Inglewood, Piia-Noora Kauppi (verving François Bayrou overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Willi Rothley (verving Dimitris Tsatsos) en Helle Thorning-Schmidt (verving Jean-Maurice Dehousse) .


Die Einzelheiten wären in der Geschäftsordnung zu regeln, die vom Direktor und vom Ausschuss gemeinsam angenommen wird.

Nadere bijzonderheden zouden moeten worden vastgelegd in een reglement van orde, dat gezamenlijk door de directeur en de stuurgroep zou worden vastgesteld.


Die Hauptpunkte auf der Tagesordnung waren die Annahme der Geschäftsordnung für die Begleitausschüsse, die Genehmigung der Ergänzungen zur Programmplanung einschließlich der Auswahlkriterien, der Begleitindikatoren und der Informations- und Kommunikationspläne.

De belangrijkste agendapunten waren het vaststellen van het huishoudelijk reglement van de toezichtcomités en de programmacomplementen, inclusief de selectiecriteria, toezichtindicatoren en voorlichtings- en communicatieplannen.


w